Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 28


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 L'empio fugge senza che nessuno lo perseguiti, ma il giusto è franco come un leone, e senza paura.1 The wicked man flees although no one pursues him; but the just man, like a lion, feels sure of himself.
2 A causa dei peccati della terra son molti i suoi principi, ma per la sapienza di un uomo e la cognizione di ciò che si dice, la vita del principe sarà più lunga.2 If a land is rebellious, its princes will be many; but with a prudent man it knows security.
3 Un povero che opprime i poveri è si­mile a pioggia violenta che prepara la carestia.3 A rich man who oppresses the poor is like a devastating rain that leaves no food.
4 Quelli che trascuran la legge lodan l'empio, quelli che l'osservano ardono di zelo contro di lui.4 Those who abandon the law praise the wicked man, but those who keep the law war against him.
5 I malvagi non comprendono ciò ch'è giusto, ma quelli che cercano il Signore guardano ad ogni cosa.5 Evil men understand nothing of justice, but those who seek the LORD understand all.
6 Meglio un povero di condotta intemerata, che un ricco di perversi costumi.6 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.
7 Chi osserva la legge è saggio figliolo, ma chi pasce i crapuloni fa vergogna a suo padre.7 He who keeps the law is a wise son, but the gluttons' companion disgraces his father.
8 Chi ammucchia ricchezze con usura e interessi le ammassa per uno liberale verso i poveri.8 He who increases his wealth by interest and overcharge gathers it for him who is kind to the poor.
9 Chi chiude le orecchie per non sentir la legge, la sua preghiera sarà esecrabile.9 When one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Chi inganna i giusti, (menandoli) in cattiva strada, cadrà proprio nella sua fossa, e gl'innocenti saran padroni dei suoi beni.10 He who seduces the upright into an evil way will himself fall into his own pit. (And blameless men will gain prosperity.)
11 Il ricco si crede sapiente, ma il povero dotato d'intelligenza lo conoscerà a fondo.11 The rich man is wise in his own eyes, but a poor man who is intelligent sees through him.
12 Quando trionfano i giusti, la gloria è grande, sotto il regno degli empi gli uomini vanno in rovina.12 When the just are triumphant, there is great jubilation; but when the wicked gain preeminence, people hide.
13 Chi nasconde i suoi peccati non avrà bene, chi li confessa e li lascia otterrà misericordia.13 He who conceals his sins prospers not, but he who confesses and forsakes them obtains mercy.
14 Beato l'uomo che sempre teme, chi è duro di cuore precipiterà nel male.14 Happy the man who is always on his guard; but he who hardens his heart will fall into evil.
15 Leone ruggente, orso affamato è un principe empio che regna sopra un popolo povero.15 Like a roaring lion or a ravenous bear is a wicked ruler over a poor people.
16 Il principe senza prudenza opprimerà molti con violenze, ma chi odia l'avarizia prolungherà i suoi giorni.16 The less prudent the prince, the more his deeds oppress. He who hates ill-gotten gain prolongs his days.
17 L'uomo che ha sparso violentemente il sangue, anche se si getta in un baratro, nessun lo ritiene.17 Though a man burdened with human blood were to flee to the grave, none should support him.
18 Chi cammina con rettitudine sarà salvo, chi procede per vie storte cadrà ad un tratto.18 He who walks uprightly is safe, but he whose ways are crooked falls into the pit.
19 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, chi si dà all'ozio sarà pieno di miseria.19 He who cultivates his land will have plenty of food, but from idle pursuits a man has his fill of poverty.
20 L'uomo fedele sarà colmo di lode, ma chi ha fretta d'arricchirsi non sarà senza colpa.20 The trustworthy man will be richly blessed; he who is in haste to grow rich will not go unpunished.
21 Chi in giudizio ha riguardi personali non fa bene, è tale che per un tozzo di pane abbandona la verità.21 To show partiality is never good: for even a morsel of bread a man may do wrong.
22 L'uomo che ha fretta d'arricchire e invidia gli altri non sa che all'improvviso gli piomberà addosso l'indigenza.22 The avaricious man is perturbed about his wealth, and he knows not when want will come upon him.
23 Chi corregge un uomo gli sarà alla fine più accetto di chi lo inganna colle lusinghe della lingua.23 He who rebukes a man gets more thanks in the end than one with a flattering tongue.
24 Chi ruba a suo padre e a sua madre, e dice che non è peccato, è compagno dell'omicida.24 He who defrauds father or mother and calls it no sin, is a partner of the brigand.
25 Chi si vanta e si gonfia, eccita contese, chi invece spera nel Signore otterrà salute.25 The greedy man stirs up disputes, but he who trusts in the LORD will prosper.
26 Chi confida nel suo cuore è uno stolto, chi invece procede con sapienza sarà salvo.26 He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is safe.
27 Chi dona al povero non avrà mai bisogno, chi disprezza colui che si raccomanda soffrirà penuria.27 He who gives to the poor suffers no want, but he who ignores them gets many a curse.
28 Quando s'innalzeranno gli empi, la gente andrà a nascondersi, quando quelli saranno spenti, si moltiplicheranno i giusti.28 When the wicked gain pre-eminence, other men hide; but at their fall the just flourish.