1 L'empio fugge senza che nessuno lo perseguiti, ma il giusto è franco come un leone, e senza paura. | 1 The wicked flees when no one is pursuing, the upright is bold as a lion. |
2 A causa dei peccati della terra son molti i suoi principi, ma per la sapienza di un uomo e la cognizione di ciò che si dice, la vita del principe sarà più lunga. | 2 A country in revolt throws up many leaders: with one person wise and experienced, you have stability. |
3 Un povero che opprime i poveri è simile a pioggia violenta che prepara la carestia. | 3 The wicked oppresses the weak: here is a devastating rain -- and farewell, bread! |
4 Quelli che trascuran la legge lodan l'empio, quelli che l'osservano ardono di zelo contro di lui. | 4 Those who forsake the law sing the praises of the wicked, those who observe the law are angered bythem. |
5 I malvagi non comprendono ciò ch'è giusto, ma quelli che cercano il Signore guardano ad ogni cosa. | 5 The wicked do not know what justice means, those who seek Yahweh understand everything. |
6 Meglio un povero di condotta intemerata, che un ricco di perversi costumi. | 6 Better someone poor living an honest life than someone of devious ways however rich. |
7 Chi osserva la legge è saggio figliolo, ma chi pasce i crapuloni fa vergogna a suo padre. | 7 An intel igent child is one who keeps the Law; an associate of profligates brings shame on his father. |
8 Chi ammucchia ricchezze con usura e interessi le ammassa per uno liberale verso i poveri. | 8 Whoever increases wealth by usury and interest amasses it for someone else who will bestow it on thepoor. |
9 Chi chiude le orecchie per non sentir la legge, la sua preghiera sarà esecrabile. | 9 Whoever refuses to listen to the Law, such a one's very prayer is an abomination. |
10 Chi inganna i giusti, (menandoli) in cattiva strada, cadrà proprio nella sua fossa, e gl'innocenti saran padroni dei suoi beni. | 10 Whoever seduces the honest to evil ways wil fal into his own pit. The blameless are the heirs tohappiness. |
11 Il ricco si crede sapiente, ma il povero dotato d'intelligenza lo conoscerà a fondo. | 11 The rich may think himself wise, but the intelligent poor wil unmask him. |
12 Quando trionfano i giusti, la gloria è grande, sotto il regno degli empi gli uomini vanno in rovina. | 12 When the upright triumph, there is great exultation: when the wicked are in the ascendant, peopletake cover. |
13 Chi nasconde i suoi peccati non avrà bene, chi li confessa e li lascia otterrà misericordia. | 13 No one who conceals his sins will prosper, whoever confesses and renounces them will find mercy. |
14 Beato l'uomo che sempre teme, chi è duro di cuore precipiterà nel male. | 14 Blessed the person who is never without fear, whoever hardens his heart will fal into distress. |
15 Leone ruggente, orso affamato è un principe empio che regna sopra un popolo povero. | 15 Like a roaring lion or a springing bear is a wicked ruler of a powerless people. |
16 Il principe senza prudenza opprimerà molti con violenze, ma chi odia l'avarizia prolungherà i suoi giorni. | 16 An unenlightened ruler is rich in rapacity, one who hates greed wil lengthen his days. |
17 L'uomo che ha sparso violentemente il sangue, anche se si getta in un baratro, nessun lo ritiene. | 17 A man guilty of murder wil flee till he reaches his tomb: let no one halt him! |
18 Chi cammina con rettitudine sarà salvo, chi procede per vie storte cadrà ad un tratto. | 18 Whoever lives an honest life wil be safe, whoever wavers between two ways falls down in one ofthem. |
19 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, chi si dà all'ozio sarà pieno di miseria. | 19 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense. |
20 L'uomo fedele sarà colmo di lode, ma chi ha fretta d'arricchirsi non sarà senza colpa. | 20 A trustworthy person wil be overwhelmed with blessings, but no one who tries to get rich quickly wilgo unpunished. |
21 Chi in giudizio ha riguardi personali non fa bene, è tale che per un tozzo di pane abbandona la verità. | 21 It is not good to show partiality, but people will do wrong for a mouthful of bread. |
22 L'uomo che ha fretta d'arricchire e invidia gli altri non sa che all'improvviso gli piomberà addosso l'indigenza. | 22 The person of greedy eye chases after wealth, not knowing that want wil be the result. |
23 Chi corregge un uomo gli sarà alla fine più accetto di chi lo inganna colle lusinghe della lingua. | 23 Anyone who reproves another wil enjoy more favour in the end than the flatterer. |
24 Chi ruba a suo padre e a sua madre, e dice che non è peccato, è compagno dell'omicida. | 24 Whoever robs father and mother saying, 'Nothing wrong in that!' is comrade for a brigand. |
25 Chi si vanta e si gonfia, eccita contese, chi invece spera nel Signore otterrà salute. | 25 The covetous provokes disputes, whoever trusts in Yahweh wil prosper. |
26 Chi confida nel suo cuore è uno stolto, chi invece procede con sapienza sarà salvo. | 26 Whoever trusts his own wit is a fool, anyone whose ways are wise wil be safe. |
27 Chi dona al povero non avrà mai bisogno, chi disprezza colui che si raccomanda soffrirà penuria. | 27 No one who gives to the poor wil ever go short, but whoever closes his eyes will have curses inplenty. |
28 Quando s'innalzeranno gli empi, la gente andrà a nascondersi, quando quelli saranno spenti, si moltiplicheranno i giusti. | 28 When the wicked are in the ascendant, people take cover, but when they perish, the upright multiply. |