Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbi 19


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Meglio un povero di condotta intemerata che un ricco il quale torce i labbri ed è stolto.1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.
2 Dove non c'è la scienza dell'anima non c'è alcun bene, e chi ha la fretta nei piedi inciamperà.2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.
3 La stoltezza dell'uomo ne rovina gli affari, ed egli poi s'arrabbia contro Dio.3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.
4 Le ricchezze procurano gran numero d'amici; dal povero se ne vanno anche quelli che aveva.4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.
5 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.
6 Stolti onorano la persona del potente e sono amici di chi dà regali.6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.
7 Gli stessi fratelli hanno a noia il povero, e molto più i suoi amici s'allontanan da lui. Chi va dietro alle parole non avrà nulla.7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.
8 Chi acquista senno ama la sua anima, e chi fa tesoro della prudenza si troverà bene.8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.
9 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.
10 Non sta bene che lo stolto sia in delizie, nè che il servo comandi ai principi.10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
11 La saggezza dell'uomo si conosce dalla pazienza, ed è sua gloria passar sopra le offese.11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.
12 Come ruggito di leone è l'ira del re, ma ìa sua ilarità è come rugiada sull'erba.12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
13 Il figliolo stolto è la sventura del padre, e la donna litigiosa è un tetto che sgocciola continuamente.13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.
14 La casa e le ricchezze vengono dai parenti, ma la moglie prudente è un dono speciale del Signore.14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.
15 La pigrizia fa venire il sonno e la persona indolente patirà la fame.15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
16 Chi osserva, il comandamento conserva la sua anima, ma chi è trascurato nella sua condotta troverà la morte.16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.
17 Presta al Signore chi ha pietà del povero, ed Egli gliene renderà il contraccambio.17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.
18 Correggi il tuo figliolo, non disperare; guardati dal farlo morire.18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
19 Chi è impaziente ne porterà il danno, e se farà violenza aggiungerà danno a danno.19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.
20 Ascolta i consigli, accetta la correzione, per esser sapiente in avvenire.20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.
21 Molti sono i disegni nel cuore dell'uomo, ma è la volontà del Signore quella che prevale.21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.
22 L'uomo (che è stato) indigente è misericordioso; meglio povero che bugiardo.22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.
23 Il timor del Signore mena alla vita, chi ne avrà molto non sarà visitato dalla sventura.23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.
24 Il pigro nasconde la sua mano sotto l'ascella, nè sa portarla fino alla bocca.24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.
25 Flagellato che sia l'empio, metterà giudizio lo stolto, se invece correggi il sapiente, imparerà la disciplina.25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.
26 Chi affligge il padre e fa fuggire la madre è infame e infelice.26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.
27 Figliolo, non ti stancare di udire avvertimenti, non volere ignorare le parole della scienza.27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!
28 IUl testimone iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli stolti divora l'iniquità.28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.
29 E' preparato per i beffardi il giudizio, i martelli per battere i corpi degli stolti.29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.