Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbi 19


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 Meglio un povero di condotta intemerata che un ricco il quale torce i labbri ed è stolto.1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Dove non c'è la scienza dell'anima non c'è alcun bene, e chi ha la fretta nei piedi inciamperà.2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 La stoltezza dell'uomo ne rovina gli affari, ed egli poi s'arrabbia contro Dio.3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
4 Le ricchezze procurano gran numero d'amici; dal povero se ne vanno anche quelli che aveva.4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
5 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
6 Stolti onorano la persona del potente e sono amici di chi dà regali.6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 Gli stessi fratelli hanno a noia il povero, e molto più i suoi amici s'allontanan da lui. Chi va dietro alle parole non avrà nulla.7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
8 Chi acquista senno ama la sua anima, e chi fa tesoro della prudenza si troverà bene.8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
9 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
10 Non sta bene che lo stolto sia in delizie, nè che il servo comandi ai principi.10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 La saggezza dell'uomo si conosce dalla pazienza, ed è sua gloria passar sopra le offese.11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Come ruggito di leone è l'ira del re, ma ìa sua ilarità è come rugiada sull'erba.12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Il figliolo stolto è la sventura del padre, e la donna litigiosa è un tetto che sgocciola continuamente.13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 La casa e le ricchezze vengono dai parenti, ma la moglie prudente è un dono speciale del Signore.14 House and riches are the inheritance of fathers and a prudent wife is from the LORD.
15 La pigrizia fa venire il sonno e la persona indolente patirà la fame.15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 Chi osserva, il comandamento conserva la sua anima, ma chi è trascurato nella sua condotta troverà la morte.16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
17 Presta al Signore chi ha pietà del povero, ed Egli gliene renderà il contraccambio.17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
18 Correggi il tuo figliolo, non disperare; guardati dal farlo morire.18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19 Chi è impaziente ne porterà il danno, e se farà violenza aggiungerà danno a danno.19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
20 Ascolta i consigli, accetta la correzione, per esser sapiente in avvenire.20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Molti sono i disegni nel cuore dell'uomo, ma è la volontà del Signore quella che prevale.21 There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 L'uomo (che è stato) indigente è misericordioso; meglio povero che bugiardo.22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 Il timor del Signore mena alla vita, chi ne avrà molto non sarà visitato dalla sventura.23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Il pigro nasconde la sua mano sotto l'ascella, nè sa portarla fino alla bocca.24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Flagellato che sia l'empio, metterà giudizio lo stolto, se invece correggi il sapiente, imparerà la disciplina.25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
26 Chi affligge il padre e fa fuggire la madre è infame e infelice.26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
27 Figliolo, non ti stancare di udire avvertimenti, non volere ignorare le parole della scienza.27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 IUl testimone iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli stolti divora l'iniquità.28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 E' preparato per i beffardi il giudizio, i martelli per battere i corpi degli stolti.29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.