Proverbi 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | BIBLIA |
---|---|
1 Meglio un povero di condotta intemerata che un ricco il quale torce i labbri ed è stolto. | 1 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el de labios perversos y además necio. |
2 Dove non c'è la scienza dell'anima non c'è alcun bene, e chi ha la fretta nei piedi inciamperà. | 2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia, el de pies precipitados se extravía. |
3 La stoltezza dell'uomo ne rovina gli affari, ed egli poi s'arrabbia contro Dio. | 3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego en su corazón se irrita contra Yahveh. |
4 Le ricchezze procurano gran numero d'amici; dal povero se ne vanno anche quelli che aveva. | 4 La riqueza multiplica los amigos, pero el pobre de su amigo es separado. |
5 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo. | 5 El testigo falso no quedará impune, el que profiere mentiras no escapará. |
6 Stolti onorano la persona del potente e sono amici di chi dà regali. | 6 Son numerosos los que halagan al noble, todos son amigos del hombre que da. |
7 Gli stessi fratelli hanno a noia il povero, e molto più i suoi amici s'allontanan da lui. Chi va dietro alle parole non avrà nulla. | 7 Los hermanos del pobre le odian todos, ¡cuánto más se alejarán de él los amigos! Persigue palabras, pero no hay. |
8 Chi acquista senno ama la sua anima, e chi fa tesoro della prudenza si troverà bene. | 8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, el que sigue la prudencia, hallará la dicha. |
9 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà. | 9 El testigo falso no quedará impune, el que profiere mentiras perecerá. |
10 Non sta bene che lo stolto sia in delizie, nè che il servo comandi ai principi. | 10 No sienta bien al necio vivir en delicias, y menos al siervo dominar a los príncipes. |
11 La saggezza dell'uomo si conosce dalla pazienza, ed è sua gloria passar sopra le offese. | 11 La prudencia del hombre domina su ira, y su gloria es dejar pasar una ofensa. |
12 Come ruggito di leone è l'ira del re, ma ìa sua ilarità è come rugiada sull'erba. | 12 Como rugido de león la indignación del rey, su favor, como rocío sobre la hierba. |
13 Il figliolo stolto è la sventura del padre, e la donna litigiosa è un tetto che sgocciola continuamente. | 13 El hijo necio, calamidad para su padre, goteo sin fin las querellas de mujer. |
14 La casa e le ricchezze vengono dai parenti, ma la moglie prudente è un dono speciale del Signore. | 14 Casa y fortuna se heredan de los padres, mujer prudente viene de Yahveh. |
15 La pigrizia fa venire il sonno e la persona indolente patirà la fame. | 15 La pereza hunde en el sopor, el alma indolente pasará hambre. |
16 Chi osserva, il comandamento conserva la sua anima, ma chi è trascurato nella sua condotta troverà la morte. | 16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo, quien desprecia sus caminos morirá. |
17 Presta al Signore chi ha pietà del povero, ed Egli gliene renderà il contraccambio. | 17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh, el cual le dará su recompensa. |
18 Correggi il tuo figliolo, non disperare; guardati dal farlo morire. | 18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo, pero no te excites hasta hacerle morir. |
19 Chi è impaziente ne porterà il danno, e se farà violenza aggiungerà danno a danno. | 19 El iracundo carga con la multa; pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar. |
20 Ascolta i consigli, accetta la correzione, per esser sapiente in avvenire. | 20 Escucha el consejo, acoge la corrección, para llegar, por fin, a ser sabio. |
21 Molti sono i disegni nel cuore dell'uomo, ma è la volontà del Signore quella che prevale. | 21 Muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo el plan de Yahveh se realiza. |
22 L'uomo (che è stato) indigente è misericordioso; meglio povero che bugiardo. | 22 Lo que se desea en un hombre es la bondad, más vale un pobre que un mentiroso. |
23 Il timor del Signore mena alla vita, chi ne avrà molto non sarà visitato dalla sventura. | 23 El temor de Yahveh es para vida, vive satisfecho sin ser visitado por el mal. |
24 Il pigro nasconde la sua mano sotto l'ascella, nè sa portarla fino alla bocca. | 24 El perezoso hunde la mano en el plato, y no es capaz ni de llevarla a la boca. |
25 Flagellato che sia l'empio, metterà giudizio lo stolto, se invece correggi il sapiente, imparerà la disciplina. | 25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato; reprende al inteligente y alcanzará el saber. |
26 Chi affligge il padre e fa fuggire la madre è infame e infelice. | 26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre, es hijo infamante y desvergonzado. |
27 Figliolo, non ti stancare di udire avvertimenti, non volere ignorare le parole della scienza. | 27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción, y de apartarte de las palabras de la ciencia. |
28 IUl testimone iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli stolti divora l'iniquità. | 28 El testigo malvado se burla del derecho; la boca de los malos devora iniquidad. |
29 E' preparato per i beffardi il giudizio, i martelli per battere i corpi degli stolti. | 29 Los castigos están hechos para los arrogantes; y los golpes para la espalda de los necios. |