Salmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | VULGATA |
---|---|
1 Porgi, o Signore, il tuo orecchio ed esaudiscimi, perchè io son misero e povero. | 1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego. |
2 Custodisci l'anima mia, perchè io sono tuo fedele; o mio Dio, salva il tuo stavo, che in te confida. | 2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum ; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te. |
3 Abbi pietà di me, o Signore, perchè da tutto il giorno a te grido. | 3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die ; |
4 Allieta l'anima del tuo servo, chè a te, o Signore, innalzo l'anima mia. | 4 lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi. |
5 Tu sei buono, o Signore, e benigno, e molto misericordioso verso tutti coloro che t'invocano. | 5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te. |
6 Porgi l'orecchio, o Signore, alla mia preghiera, stai attento al gemito delle mie suppliche. | 6 Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ. |
7 Nel giorno della tribolazione io grido a te, perchè mi esaudisci. | 7 In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me. |
8 Nessuno fra gli dèi è simile a te, o Signore, nulla può uguagliar le tue opere. | 8 Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua. |
9 Tutto lo nazioni che tu hai create, verranno a prostrarsi dinanzi a te, o Signore, e daran gloria al tuo nome; | 9 Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum. |
10 Perchè tu sei grande e fai maraviglie, tu solo sei Dio. | 10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia ; tu es Deus solus. |
11 Guidami nella tua via, o Signore, io vo' camminare nella tua verità; si rallegri il mio cuore nel temere il tuo nome. | 11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua ; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum. |
12 Vo' celebrarti, o Signore mio Dìo, con tutto il mio cuore, vo' glorificare in eterno il tuo nome. | 12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum : |
13 Perchè grande è la tua misericordia verso di me: tu hai strappata l'anima mia dal profondo inferno. | 13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. |
14 O Dio, i malvagi si son levati contro di me, una turba di potenti attenta alla mia vita, senza guardare per nulla a te. | 14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam : et non proposuerunt te in conspectu suo. |
15 Ma tu, o Signore, Dio pietoso e misericordioso, paziente, di molta misericordia e verace, | 15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors ; patiens, et multæ misericordiæ, et verax. |
16 Volgi il tuo sguardo su di me, e abbi di me pietà, comunica la tua potenza al tuo servo e salva il figlio della tua ancella. | 16 Respice in me, et miserere mei ; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ. |
17 Dammi un segno di bontà, affinchè i miei nemici, vedendo, arrossiscano, perchè tu, o Signore, mi hai aiutato o consolato. | 17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur : quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me. |