Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 65


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 (Per la fine. Cantico del salmo di risurrezione). Innalza a Dio voci di giubilo, o terra tutta quanta!1 Del maestro de coro. De David. Canto.

2 Cantate salmi al suo nome, celebrate con magnificenza le sue lodi.2 A ti, oh Dios, te corresponde

un canto de alabanza en Sión,

y todos tienen que cumplir sus votos,

3 Dite a Dio: « Quanto son terribili le tue opere, o Signore! Per la tua gran potenza ti adulano i tuoi nemici.3 porque tú escuchas las plegarias.

A ti acuden todos los hombres

4 Tutta la terra ti adori e ti canti, inneggi al tuo nome ».4 bajo el peso de sus culpas;

nuestras faltas nos abruman,

pero tú las perdonas.

5 Venite, mirate le opere di Dio, terribile nei suoi disegni riguardo ai figli degli uomini.5 Feliz el que tú eliges y atraes

para que viva en tus atrios:

¡que nos saciemos con los bienes de tu Casa,

con los dones sagrados de tu Templo!

6 Egli trasformò il mare in terra asciutta, passarono a piedi il fiume: ivi ci rallegreremo in lui.6 Por tu justicia, Dios, salvador nuestro,

nos respondes con obras admirables:

tú eres la esperanza de los confines de la tierra

y de las islas más remotas.

7 Egli nella sua potenza regna in eterno, gli occhi suoi riguar dano le nazioni: i ribelli non s'insuperbiscano.7 Tú afianzas las montañas con tu poder,

revestido de fortaleza;

8 Benedite il nostro Dio, o popoli, fate risonar la sua lode.8 acallas el rugido de los mares,

el estruendo de las olas

y el tumulto de los pueblos.

9 Egli ha rimesso in vita l'anima mia e non ha permesso che vacillassero i miei piedi.9 Los que habitan en las tierras más lejanas

temen tus obras prodigiosas;

tú haces que canten de alegría

el oriente y el occidente.

10 Tu ci hai messi alla prova, o Dio, tu ci hai passati al crogiolo, come si fa all'argento.10 Visitas la tierra, la haces fértil

y la colmas de riquezas;

los canales de Dios desbordan de agua,

y así preparas sus trigales:

11 Ci hai fatti cadere nel laccio, ci hai messe addosso le tribolazioni.11 riegas los surcos de la tierra,

emparejas sus terrones;

la ablandas con aguaceros

y bendices sus brotes.

12 Hai posti degli uomini sopra le nostre teste, slam passati attraverso il fuoco e l'acqua; ma tu ci hai tratti in luogo di refrigerio.12 Tú coronas el año con tus bienes,

y a tu paso rebosa la abundancia;

13 Entrerò nella tua casa con olocausti, ti scioglierò i miei voti,13 rebosan los pastos del desierto

y las colinas se ciñen de alegría.

14 Che pronunziarono le mie labbra, che proferì la mia bocca nella mia tribolazione.14 Las praderas se cubren de rebaños

y los valles se revisten de trigo:

todos ellos aclaman y cantan.
15 Ti offrirò pingui olocausti, con profumo di montoni, ti sacrificherò bovi e capri.
16 Venite a sentire, o voi tutti che temete Dio: racconterò quante cose abbia fatte Dio per l'anima mia.
17 A lui ho alzato il grido della mia bocca, e la sua lode fu sulla mia lingua.
18 Se io avessi veduta l'iniquità nel mio cuore, il Signore non mi avrebbe esaudito.
19 Ma Dio mi ha dato ascolto, è stato attento al grido della mia preghiera.
20 Sia benedetto Dio, il quale non ha respinta la mia orazione e non m'ha rifiutata la sua misericordia.