1 Allora Giobbe, ripigliando la sua parabola, aggiunse: | 1 Job continuó pronunciando su poema, y dijo: |
2 « Viva Iddio il quale ha abbandonata la mia causa, l'Onnipotente che ha immersa l'anima mia nell'amarezza. | 2 ¡Por el Dios viviente, que me priva de mi derecho, y por el Todopoderoso, que me llenó de amargura; |
3 Finchè avrò fiato, finché il soffio di Dio sarà nelle mie nari, | 3 mientras haya en mí un aliento de vida y el soplo de Dios esté en mis narices, |
4 le mie labbra nulla diranno d'ingiusto, e la mia iingua non proferirà menzogna. | 4 mis labios no dirán nada falso ni mi lengua pronunciará una mentira! |
5 Lungi da me il pensiero di stimarvi giusti: fino all'ultimo respiro sosterrò la mia innocenza, | 5 ¡Lejos de mí darles la razón a ustedes: hasta que expire, no renunciaré a mi integridad! |
6 non rinunzierò alla mia giustificazione che ho incominciata; perchè il mio cuore non mi rimprovera nulla in tutta la mia vita. | 6 Me aferré a mi justicia, y no la soltaré mi corazón no se avergüenza de ninguno de mis días. |
7 Il mio nemico sia come l'empio, il mio avversai io sia come l'iniquo. | 7 ¡Que mi enemigo tenga la suerte del malvado, y mi adversario, la del hombre injusto! |
8 E qual'è la speranza dell'ipocrita, se rapisce per avarizia e Dio non libera l'anima di lui? | 8 Porque ¿qué puede esperar el impío, aunque suplique, aunque eleve su alma a Dios? |
9 Forse Dio darà ascolto al suo grido, quando piomberà sopra di lui la sventura? | 9 ¿Acaso Dios escuchará su grito cuando le sobrevenga la calamidad? |
10 O potrà egli trovar diletto nell'Onnipotente e invocare Dio in ogni tempo? | 10 ¿Se deleita él en el Todopoderoso e invoca a Dios en todo tiempo? |
11 V'insegnerò, coll'aiuto di Dio, quel che faccia l'Onnipotente, non lo nasconderò. | 11 Yo los instruyo sobre la conducta de Dios, no oculto las intenciones del Todopoderoso, ¿por qué se pierden en pensamientos vanos? |
12 Ma voi tutti già lo sapete, e allora perchè vi perdete senza ragione in vani discorsi? | 12 Si todos ustedes ya lo han comprobado, ¿por qué se pierden en pensamientos vanos? |
13 Ecco ciò che tocca all'empio davanti a Dio, l'eredità che i violenti riceveranno dall'onnipotente. | 13 Esta es la parte que Dios asigna al malvado y la herencia que los violentos reciben del Todopoderoso. |
14 Se i suoi figli si moltiplicano, saran per la spada, e i suoi nipoti non saran satollati di pane. | 14 Si tienen muchos hijos, la espada los espera, y sus vástagos no se saciarán de pan. |
15 Quelli che di lui resteranno saran sepolti nella rovina, e le sue vedove non piangeranno. | 15 A los que sobrevivan, los sepultará la Muerte, y sus viudas no llorarán. |
16 Ammucchi pure come polvere l'argento, ammassi i vestimenti come fango; | 16 Si él acumula plata como polvo y amontona ropa fina como arcilla, |
17 egli li preparerà, ma il giusto se li vestirà, e l'innocente distribuirà il suo argento. | 17 ¡que siga amontonando!: un justo se vestirá con ella y un inocente heredará la plata. |
18 Come tignola fabbricò la sua casa come guardiano di vigne il suo capanno. | 18 Se edificó una casa como la araña, como la choza que hace un guardián. |
19 Il ricco quando s'addormenterà con sè non porterà via nulla; aprirà i suoi occhi e non troverà niente. | 19 Se acuesta rico, pero es por última vez: abre los ojos, y no queda nada. |
20 L'indigenza lo sorprenderà come inondazione, durante la notte l'opprimerà la tempesta. | 20 En pleno día lo asaltan los terrores y por la noche lo arrebata un torbellino. |
21 Un vento infuocato lo travolgerà, lo porterà via e come turbine lo spazzerà dal suo luogo. | 21 El viento del este lo levanta y se lo lleva, lo barre del lugar donde habita. |
22 Dio lo dardeggerà senza risparmiarlo, mentre egli si sforzerà di fuggirgli di mano. | 22 Se lo hostiga sin compasión y tiene que huir de la mano que lo hiere. |
23 Sopra di lui si batteran le mani, sopra di lui si fischierà, vedendo il luogo dov'era». | 23 La gente aplaude por su ruina y se lo silba por todas partes. |