Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Isaia 52


font
BIBBIA RICCIOTTIJERUSALEM
1 - Risvegliati, risvegliati, rivesti la tua fortezza, o Sion! Rivesti le vestimenta della tua gloria, o Gerusalemme città del Santo! Perchè non seguiterà più a passare per te l'incirconciso e l'immondo.1 Eveille-toi, éveille-toi, revêts ta force, Sion! revêts tes habits les plus magnifiques, Jérusalem, villesainte, car ils ne viendront plus jamais chez toi, l'incirconcis et l'impur.
2 Scuotiti dalla polvere, alzati e siedi, o Gerusalemme, sciogli le catene del tuo collo, o schiava figlia di Sion!2 Secoue ta poussière, lève-toi, Jérusalem captive! les chaînes sont tombées de ton cou, fille de Sioncaptive!
3 Perchè così dice il Signore: «Per nulla siete stati venduti: e senza denaro sarete ricomprati!».3 Car ainsi parle Yahvé: Vous avez été vendus pour rien, vous serez rachetés sans argent.
4 Perchè così dice il Signore Dio: «In antico il mio popolo discese in Egitto per essere ivi trattato come forestiero; Assur lo maltrattò senza motivo.4 Car ainsi parle le Seigneur Yahvé: C'est en Egypte qu'autrefois mon peuple est descendu pour yséjourner, c'est Assur qui à la fin l'a opprimé.
5 Ed ora che sto a fare qui, dice il Signore, poichè il mio popolo è stato portato via senza ragione? Coloro che lo dominano lo trattano iniquamente, dice il Signore, e di continuo tutto il giorno il mio nome è bestemmiato.5 Mais maintenant, qu'ai-je à faire ici? -- oracle de Yahvé -- car mon peuple a été enlevé pour rien, sesmaîtres poussent des cris de triomphe -- oracle de Yahvé -- sans cesse, tout le jour, mon nom est bafoué.
6 Per questo il mio popolo conoscerà il mio nome in quel giorno; io stesso, quello che parlava, eccomi, son qui presente!».6 C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom, c'est pourquoi il saura, en ce jour-là, que c'est moi quidis: "Me voici."
7 Quanto sono belli sui monti i piedi dell'annunziatore e proclamatore della pace, di colui che annunzia il bene, che predica la salute e dice a Sion: «Il Signore Dio tuo regnerà!».7 Qu'ils sont beaux, sur les montagnes, les pieds du messager qui annonce la paix, du messager debonnes nouvelles qui annonce le salut, qui dit à Sion: "Ton Dieu règne."
8 Il grido delle tue sentinelle! Hanno alzato la loro voce, mandano insieme grida di giubilo, perchè vedranno coi loro occhi stessi, quando il Signore restituirà Sion.8 C'est la voix de tes guetteurs: ils élèvent la voix, ensemble ils poussent des cris de joie, car ils ont vude leurs propres yeux Yahvé qui revient à Sion.
9 Rallegratevi, ed esultate, o ruine di Gerusalemme, perchè il Signore ha consolato il suo popolo, ha redento Gerusalemme!9 Ensemble poussez des cris, des cris de joie, ruines de Jérusalem! car Yahvé a consolé son peuple, il aracheté Jérusalem.
10 Il Signore ha preparato il braccio suo santo agli occhi di tutte le genti, e tutti i confini della terra vedranno la salvezza del Dio nostro.10 Yahvé a découvert son bras de sainteté aux yeux de toutes les nations, et tous les confins de la terreont vu le salut de notre Dieu.
11 Ritiratevi, ritiratevi, uscite di là, l'immondo nol toccate, uscite di mezzo ad essa, purificatevi, voi che portate i vasi del Signore!11 Allez-vous-en, allez-vous-en, sortez d'ici, ne touchez à rien d'impur, sortez du milieu d'elle, purifiez-vous, vous qui portez les objets de Yahvé.
12 Perchè voi non uscirete in furia, nè in fuga a precipizio; anzi il Signore vi precederà, e il Dio di Israele raccoglierà le vostre file.12 Car vous ne sortirez pas à la hâte, vous ne vous en irez pas en fuyards, c'est Yahvé, en effet, quimarche à votre tête, et votre arrière-garde, c'est le Dieu d'Israël.
13 Ecco che il mio servo riuscirà nell'intento, andrà innalzandosi, e si eleverà molto sublime.13 Voici que mon serviteur prospérera, il grandira, s'élèvera, sera placé très haut.
14 A quella guisa che stupirono molti su te, così il suo aspetto sarà senza gloria tra gli uomini e la sua apparenza tra i figli degli uomini.14 De même que des multitudes avaient été saisies d'épouvante à sa vue, -- car il n'avait plus figurehumaine, et son apparence n'était plus celle d'un homme --
15 Questi aspergerà molte genti; dinanzi a lui i re si chiuderanno la bocca; perchè quelli che non avevano sentito parlare di lui lo vedranno, e quelli che non avevano nulla udito lo contempleranno.15 de même des multitudes de nations seront dans la stupéfaction, devant lui des rois resteront boucheclose, pour avoir vu ce qui ne leur avait pas été raconté, pour avoir appris ce qu'ils n'avaient pas entendu dire.