Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | VULGATA |
---|---|
1 - Al corifeo: per la vendemmia (?). Salmo di Asaf. | 1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. |
2 Acclamate esultanti Iddio, nostro aiuto, giubilate davanti al Dio di Giacobbe! | 2 Exsultate Deo adjutori nostro ; jubilate Deo Jacob. |
3 Intonate l'inno e sonate il timpano, l'arpa soave con la cetra. | 3 Sumite psalmum, et date tympanum ; psalterium jucundum cum cithara. |
4 Date fiato nel novilunio, alla tromba, nel giorno insigne della vostra solennità. | 4 Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ : |
5 Perch'è una legge in Israele e un comando del Dio di Giacobbe: | 5 quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob. |
6 una norma ne fece per Giuseppe, quando uscì dalla terra d' Egitto. Una parlata sconosciuta io odo: | 6 Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti ; linguam quam non noverat, audivit. |
7 «Sgravai da' pesi le tue spalle: le tue mani han finito di servir con la corba. | 7 Divertit ab oneribus dorsum ejus ; manus ejus in cophino servierunt. |
8 Nella tribolazione m'invocasti e t'ho liberato, ti risposi d'entro la fosca procella, ti misi alla prova presso l'acqua della contradizione. | 8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis ; probavi te apud aquam contradictionis. |
9 Ascolta, o mio popolo, e t'ammonirò; o Israele, mi dessi tu ascolto! | 9 Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me, |
10 Non sarà presso di te un dio novello, nè adorerai un dio straniero. | 10 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum. |
11 Io sono infatti il Signore, Iddio tuo, che ti trassi fuori dalla terra d'Egitto: spalanca la tua bocca, e io la riempirò!». | 11 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud. |
12 Ma non ascoltò il mio popolo la mia voce, e Israele non badò a me. | 12 Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi. |
13 E gli abbandonai alla durezza del loro cuore, che si conducessero a loro capriccio. | 13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum ; ibunt in adinventionibus suis. |
14 Oh! se il popol mio m'avesse ascoltato, se Israele nelle mie vie avesse camminato! | 14 Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset, |
15 Come un nulla avrei forse umiliato i suoi nemicie sui suoi avversari avrei steso la mia mano. | 15 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam. |
16 I nemici del Signore l'avrebber piaggiato, e la sua durata sarebbe stata eterna. | 16 Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula. |
17 E l'avrei cibato di fior di frumentoe di miele [stillante] dalla roccia l'avrei saziato. | 17 Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos. |