Salmi 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 - Al corifeo; [sull'aria]: «Non mandare in malora!». Ode. Di David, quando se ne fuggì lontano da Saul in una spelonca. | 1 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me. |
2 Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perchè in te confida l'anima mia, e all'ombra delle tue ali io mi rifugio, sino a che passi la calamità. | 2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High. |
3 Io grido a Dio, all'Altissimo, al Dio che mi benefica. | 3 What time I am afraid, I will trust in thee. |
4 Egli manderà dal cielo [il suo aiuto] e mi libereràe abbandonerà al vituperio i miei oppressori. Iddio manderà giù il suo favore e la sua fedeltà, | 4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. |
5 e strapperà l'anima mia di mezzo a' giovani leoni. Mi addormento [benchè] turbato![Mi trovo tra] uomini i cui denti son lance e frecce e la loro lingua una spada affidata. | 5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. |
6 Sii esaltato al di sopra de' cieli, o Dio, e per tutta la terra [si spanda] la tua gloria. | 6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul. |
7 Un laccio avevan teso a' miei piedi, e avevan curvato l'anima mia. Avevan scavato una fossa davanti a me, e ci son caduti dentro! | 7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God. |
8 Pronto è il mio cuore, o Dio, pronto è il mio cuore; canterò e inneggerò: | 8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book? |
9 Sorgi gloria mia!sorgi arpa e cetra! Vo' destarmi all'aurora. | 9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me. |
10 Ti celebrerò tra i popoli, o Signore, e inneggerò a te tra le genti. | 10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word. |
11 Perchè s'inalza sino al cielo la tua misericordia, e sino alle nubi la tua fedeltà. | 11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. |
12 Sii esaltato al di sopra de' cieli, o Dio, e su tutta la terra [si spanda] la tua gloria. | 12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee. |
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living? |