Salmi 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 - Al corifeo; [sull'aria]: «Non mandare in malora!». Ode. Di David, quando se ne fuggì lontano da Saul in una spelonca. | 1 [For the choirmaster Tune: 'The oppression of distant princes' Of David In a quiet voice When thePhilistines seized him in Gath] Take pity on me, God, as they harry me, pressing their attacks home all day. |
2 Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perchè in te confida l'anima mia, e all'ombra delle tue ali io mi rifugio, sino a che passi la calamità. | 2 Those who harry me lie in wait for me al day, countless are those who attack me from the heights. |
3 Io grido a Dio, all'Altissimo, al Dio che mi benefica. | 3 When I am afraid, I put my trust in you, |
4 Egli manderà dal cielo [il suo aiuto] e mi libereràe abbandonerà al vituperio i miei oppressori. Iddio manderà giù il suo favore e la sua fedeltà, | 4 in God, whose word I praise, in God I put my trust and have no fear, what power has human strengthover me? |
5 e strapperà l'anima mia di mezzo a' giovani leoni. Mi addormento [benchè] turbato![Mi trovo tra] uomini i cui denti son lance e frecce e la loro lingua una spada affidata. | 5 Al day long they carp at my words, their only thought is to harm me, |
6 Sii esaltato al di sopra de' cieli, o Dio, e per tutta la terra [si spanda] la tua gloria. | 6 they gather together, lie in wait and spy on my movements, as though determined to take my life. |
7 Un laccio avevan teso a' miei piedi, e avevan curvato l'anima mia. Avevan scavato una fossa davanti a me, e ci son caduti dentro! | 7 Because of this crime reject them, in your anger, God, strike down the nations. |
8 Pronto è il mio cuore, o Dio, pronto è il mio cuore; canterò e inneggerò: | 8 You yourself have counted up my sorrows, col ect my tears in your wineskin. |
9 Sorgi gloria mia!sorgi arpa e cetra! Vo' destarmi all'aurora. | 9 Then my enemies wil turn back on the day when I cal . This I know, that God is on my side. |
10 Ti celebrerò tra i popoli, o Signore, e inneggerò a te tra le genti. | 10 In God whose word I praise, in Yahweh whose word I praise, |
11 Perchè s'inalza sino al cielo la tua misericordia, e sino alle nubi la tua fedeltà. | 11 in God I put my trust and have no fear; what can mortal man do to me? |
12 Sii esaltato al di sopra de' cieli, o Dio, e su tutta la terra [si spanda] la tua gloria. | 12 I am bound by the vows I have made, God, I will pay you the debt of thanks, |
13 for you have saved my life from death to walk in the presence of God, in the light of the living. |