Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 56


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLES DES PEUPLES
1 - Al corifeo; [sull'aria]: «Non mandare in malora!». Ode. Di David, quando se ne fuggì lontano da Saul in una spelonca.1 Au maître de chant. Sur l’air “la silencieuse colombe des pays lointains…”. De David. Poème. Lorsque les Philistins s’emparèrent de lui à Gat.
2 Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perchè in te confida l'anima mia, e all'ombra delle tue ali io mi rifugio, sino a che passi la calamità.2 Ô Dieu, aie pitié de moi quand on me harcèle! tout le jour l’assaillant me presse,
3 Io grido a Dio, all'Altissimo, al Dio che mi benefica.3 tout le jour il me harcèle et me regarde me débattre. Qu’ils sont nombreux, mes adversaires! C’est en toi, Très-Haut,
4 Egli manderà dal cielo [il suo aiuto] e mi libereràe abbandonerà al vituperio i miei oppressori. Iddio manderà giù il suo favore e la sua fedeltà,4 que je me confie, le jour où je prends peur:
5 e strapperà l'anima mia di mezzo a' giovani leoni. Mi addormento [benchè] turbato![Mi trovo tra] uomini i cui denti son lance e frecce e la loro lingua una spada affidata.5 je réveille ma foi aux paroles de Dieu, en Dieu je me confie et je n’ai plus de crainte: que peut me faire un mortel?
6 Sii esaltato al di sopra de' cieli, o Dio, e per tutta la terra [si spanda] la tua gloria.6 Tout le jour j’entends des paroles blessantes, ils ne pensent qu’à me faire du mal.
7 Un laccio avevan teso a' miei piedi, e avevan curvato l'anima mia. Avevan scavato una fossa davanti a me, e ci son caduti dentro!7 Ils s’ameutent et se cachent, ils relèvent mes traces, ils partent en chasse contre moi.
8 Pronto è il mio cuore, o Dio, pronto è il mio cuore; canterò e inneggerò:8 Pas de salut pour eux après tant d’injustices, ô Dieu, fais tomber sur eux la fureur des païens.
9 Sorgi gloria mia!sorgi arpa e cetra! Vo' destarmi all'aurora.9 Tu as fait le compte de mes déboires, recueille mes larmes dans ton fermoir.
10 Ti celebrerò tra i popoli, o Signore, e inneggerò a te tra le genti.10 Mes ennemis reviendront en arrière le jour où je ferai appel, car je sais bien que Dieu est pour moi.
11 Perchè s'inalza sino al cielo la tua misericordia, e sino alle nubi la tua fedeltà.11 Je réveille ma foi aux paroles de Dieu, je reprends foi en la parole du Seigneur.
12 Sii esaltato al di sopra de' cieli, o Dio, e su tutta la terra [si spanda] la tua gloria.12 en Dieu je me confie et je n’ai plus de crainte: que peut me faire un mortel?
13 Je n’oublie pas, ô Dieu, mes promesses, je t’offrirai la victime pour l’action de grâce.
14 Car tu as gardé mes pieds d’un faux pas et je marcherai en présence de Dieu dans la lumière des vivants.