Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 - Di David, quando mutò il suo volto in presenza di Achimelech, e cacciato da costui se n'andò. | 1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn; für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben. |
2 Benedirò il Signore in ogni tempo, sempre la sua lode sarà sulla mia bocca. | 2 Preist den Herrn mit der Zither, spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe! |
3 Nel Signore si glorierà l'anima mia: odano gli afflitti e si rallegrino. | 3 Singt ihm ein neues Lied, greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3 |
4 Magnificate il Signore con me, ed esaltiamo il suo nome insieme. | 4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig, all sein Tun ist verlässlich. |
5 Ho cercato il Signore e m'ha esaudito, e da tutte le mie ambasce m'ha liberato. | 5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht, die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn. |
6 Accostatevi a lui e sarete illuminati, e i vostri volti non arrossiranno. | 6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes. |
7 Questo miserello gridò, e il Signore l'ha esaudito, e da tutte le sue angustie l'ha liberato. | 7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres, verschließt die Urflut in Kammern. |
8 S'accampa l'angelo del Signoreattorno a quei che lo temono e li salva. | 8 Alle Welt fürchte den Herrn; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen. |
9 Gustate e vedete com'è soave il Signore: beato l'uomo che spera [e si rifugia] in lui. | 9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es; er gebot und alles war da. |
10 Temete il Signore, o voi tutti suoi fedeli, perchè nulla manca a color che lo temono. | 10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden, er macht die Pläne der Völker zunichte. |
11 Ricchi cadono in miseria e patiscon la fame; ma chi cerca il Signore non è privo di bene alcuno. | 11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten. |
12 Venite, figliuoli, ascoltatemi: il timor del Signore io v'insegnerò. | 12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat. |
13 Qual è l'uomo che ama la vitae brama veder giorni felici? | 13 Der Herr blickt herab vom Himmel, er sieht auf alle Menschen. |
14 Tieni lontana la tua lingua dal male e le tue labbra dal parlar con frode. | 14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde. |
15 Allontànati dal male e fa' il bene, cerca la pace e corrile dietro. | 15 Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten. |
16 Gli occhi del Signore [son rivolti] ai giustie i suoi orecchi alle suppliche loro. | 16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer, der Held rettet sich nicht durch große Stärke. |
17 Ma la faccia del Signore [sta fissa] su quei che fanno il male, per sterminar dalla terra la loro memoria. | 17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg, mit all ihrer Kraft können sie niemand retten. |
18 Gridano i giusti e il Signore gli ascolta, e da tutte le loro tribolazioni li libera. | 18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren, die nach seiner Güte ausschaun; |
19 Vicino è il Signore ai tribolati di cuore, e gli affranti di spirito ei salva. | 19 denn er will sie dem Tod entreißen und in der Hungersnot ihr Leben erhalten. |
20 Molte le tribolazioni de' giusti; ma da tutte li libera il Signore. | 20 Unsre Seele hofft auf den Herrn; er ist für uns Schild und Hilfe. |
21 Ha cura il Signore di tutte le loro ossa: neppur uno non ne sarà spezzato. | 21 Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen. |
22 La morte de' peccatori è orribile, e quelli che odiano il giusto saran colpiti. | 22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr, denn wir schauen aus nach dir. |
23 Riscatta il Signore l'anima de' suoi servi, e non saran colpiti quanti sperano in lui. |