Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
BIBBIA RICCIOTTIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 - Di David, quando mutò il suo volto in presenza di Achimelech, e cacciato da costui se n'andò.1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn;
für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben.
2 Benedirò il Signore in ogni tempo, sempre la sua lode sarà sulla mia bocca.2 Preist den Herrn mit der Zither,
spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
3 Nel Signore si glorierà l'anima mia: odano gli afflitti e si rallegrino.3 Singt ihm ein neues Lied,
greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3
4 Magnificate il Signore con me, ed esaltiamo il suo nome insieme.4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig,
all sein Tun ist verlässlich.
5 Ho cercato il Signore e m'ha esaudito, e da tutte le mie ambasce m'ha liberato.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht,
die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn.
6 Accostatevi a lui e sarete illuminati, e i vostri volti non arrossiranno.6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen,
ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Questo miserello gridò, e il Signore l'ha esaudito, e da tutte le sue angustie l'ha liberato.7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres,
verschließt die Urflut in Kammern.
8 S'accampa l'angelo del Signoreattorno a quei che lo temono e li salva.8 Alle Welt fürchte den Herrn;
vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
9 Gustate e vedete com'è soave il Signore: beato l'uomo che spera [e si rifugia] in lui.9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es;
er gebot und alles war da.
10 Temete il Signore, o voi tutti suoi fedeli, perchè nulla manca a color che lo temono.10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden,
er macht die Pläne der Völker zunichte.
11 Ricchi cadono in miseria e patiscon la fame; ma chi cerca il Signore non è privo di bene alcuno.11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen,
die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten.
12 Venite, figliuoli, ascoltatemi: il timor del Signore io v'insegnerò.12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist,
der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat.
13 Qual è l'uomo che ama la vitae brama veder giorni felici?13 Der Herr blickt herab vom Himmel,
er sieht auf alle Menschen.
14 Tieni lontana la tua lingua dal male e le tue labbra dal parlar con frode.14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder
auf alle Bewohner der Erde.
15 Allontànati dal male e fa' il bene, cerca la pace e corrile dietro.15 Der ihre Herzen gebildet hat,
er achtet auf all ihre Taten.
16 Gli occhi del Signore [son rivolti] ai giustie i suoi orecchi alle suppliche loro.16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer,
der Held rettet sich nicht durch große Stärke.
17 Ma la faccia del Signore [sta fissa] su quei che fanno il male, per sterminar dalla terra la loro memoria.17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg,
mit all ihrer Kraft können sie niemand retten.
18 Gridano i giusti e il Signore gli ascolta, e da tutte le loro tribolazioni li libera.18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren,
die nach seiner Güte ausschaun;
19 Vicino è il Signore ai tribolati di cuore, e gli affranti di spirito ei salva.19 denn er will sie dem Tod entreißen
und in der Hungersnot ihr Leben erhalten.
20 Molte le tribolazioni de' giusti; ma da tutte li libera il Signore.20 Unsre Seele hofft auf den Herrn;
er ist für uns Schild und Hilfe.
21 Ha cura il Signore di tutte le loro ossa: neppur uno non ne sarà spezzato.21 Ja, an ihm freut sich unser Herz,
wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 La morte de' peccatori è orribile, e quelli che odiano il giusto saran colpiti.22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr,
denn wir schauen aus nach dir.
23 Riscatta il Signore l'anima de' suoi servi, e non saran colpiti quanti sperano in lui.