Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 105


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - Alleluia! Celebrate il Signore, perch'egli è buono, perchè in eterno sta la sua grazia.1 ¡Den gracias al Señor, invoquen su Nombre,

hagan conocer entre los pueblos sus proezas;

2 Chi dirà le forti geste del Signore, racconterà tutte le sue lodi?2 canten al Señor con instrumentos musicales,

pregonen todas sus maravillas!

3 Beati, quei che osservano il diritto e pratican la giustizia in ogni tempo!3 ¡Gloríense en su santo Nombre,

alégrense los que buscan al Señor!

4 Ricordati di noi, o Signore, conforme alla benevolenza per il tuo popolo, visitaci con la tua salvezza!4 ¡Recurran al Señor y a su poder,

busquen constantemente su rostro;

5 affinchè contempliamo la felicità dei tuoi eletti, ci rallegriamo dell'allegrezza del tuo popolo, ci gloriamo col tuo retaggio.5 recuerden las maravillas que él obró,

sus portentos y los juicios de su boca!

6 Abbiam peccato come i padri nostri, ingiustamente abbiamo operato, abbiam commesso l'iniquità.6 Descendientes de Abraham, su servidor,

hijos de Jacob, su elegido:

7 I padri nostri in Egitto non intesero i tuoi portenti, non si ricordaron dell'abbondanza del tuo favore, e si ribellarono salendo al mare, al mar Rosso.7 el Señor es nuestro Dios,

en toda la tierra rigen sus decretos.

8 E Dio [tuttavia] li salvò a cagione del suo nome, per far nota la sua potenza.8 El se acuerda eternamente de su alianza,

de la palabra que dio por mil generaciones,

9 Minacciò il mar Rosso, e quello si seccò, e li condusse per gli abissi [marini] come per una deserta [pianura].9 del pacto que selló con Abraham,

del juramento que hizo a Isaac:

10 E li salvò dalla mano di coloro che gli odiavanoe li liberò dalla mano del nemico.10 él lo confirmó como norma para Jacob,

como alianza eterna para Israel,

11 E l'acqua ricoprì i loro oppressori, non ne rimase uno.11 cuando dijo: «Yo te daré la tierra de Canaán,

como porción hereditaria de todos ustedes».

12 Credettero [allora] alle sue parole e cantaron le sue lodi.12 Cuando formaban un grupo muy pequeño

y eran extranjeros en aquellas regiones;

13 [Ma] presto dimenticaron le sue opere, e non aspettarono il [compiersi del] suo disegno.13 cuando iban de nación en nación

y pasaban de un reino a otro pueblo,

14 E arsero di desiderio nel deserto, e tentaron Dio nella solitudine.14 no toleró que nadie los oprimiera,

y castigó a reyes, por amor a ellos:

15 E dette loro ciò che chiedevano, ma infuse consunzione nelle anime loro.15 «No toquen a mis ungidos

ni maltraten a mis profetas».

16 E [con la lor gelosia] irritaron Mosè negli accampamenti [irritarono] Aronne, il santo del Signore.16 El provocó una gran sequía en el país

y agotó las provisiones,

17 S'apri la terra e inghiottì Datan, e [si] richiuse nella congrega di Abiron.17 Pero antes envió a un hombre,

a José, que fue vendido como esclavo:

18 E divampò il fuoco in mezzo alla loro turba, la fiamma arse [que]gli empi.18 le ataron los pies con grillos

y el hierro oprimió su garganta,

19 E fecero un vitello in Horebe adorarono l'[idolo] scolpito.19 hasta que se cumplió lo que él predijo,

y la palabra del Señor lo acreditó.

20 E mutarono [il Signore ch'era] la loro gloria, nella figura d'un vitello che mangia l'erba.20 el rey ordenó que lo soltaran,

el soberano de pueblos lo puso en libertad;

21 Si dimenticaron di Dio che gli aveva salvati, che aveva fatto grandi cose in Egitto,21 lo nombró señor de su palacio

y administrador de todos sus bienes,

22 cose mirabili nella terra di Cam, cose terribili nel mar Rosso.22 con pleno poder para instruir a los príncipes

y enseñar sabiduría a los ancianos.

23 E parlò di sterminarli [e l'avrebbe fatto], se Mosè suo elettonon si fosse messo sulla breccia in faccia a lui, per distornarne l'ira, sì che non gli sterminasse.23 Entonces Israel entró en Egipto,

Jacob residió en la tierra de Cam,

24 E disprezzarono la terra desiderabile, non credettero alla sua parola;24 El Señor hizo a su pueblo muy fecundo,

más fuerte que sus mismos opresores;

25 e mormoraron nelle loro tende, non ascoltarono la voce del Signore.25 cambió el corazón de los egipcios,

para que sintieran odio por su pueblo

y trataran con perfidia a sus servidores.

26 Levò egli allora la sua mano contro di loro, [giurando] d'abbatterli nel deserto,26 Luego envió a Moisés, su servidor,

y a Aarón, que era su elegido;

27 e dissipar la loro semenza tra le nazionie disperderli in [tutti i] paesi.27 por su intermedio realizó prodigios,

hizo portentos en la tierra de Cam:

28 E s'iniziarono al culto di Beelfegore mangiarono i sacrifizi de' morti.28 atrajo las tinieblas, y hubo oscuridad,

pero ellos rechazaron sus palabras.

29 E irritaron Dio con i loro portamenti, e grande fu tra essi la rovina.29 Transformó sus aguas en sangre

e hizo morir a sus peces;

30 Ma sorse Finees e [lo] placò, e il flagello cessò:30 el país quedó cubierto de ranas,

hasta en los aposentos del rey;

31 e ciò gli fu reputato a giustizia, di generazione in generazione, in perpetuo.31 dio una orden y vinieron los insectos,

los mosquitos invadieron el país.

32 L'irritaron poi alle Acque della Contradizione, e ne soffrì Mosè per cagion loro.32 Les mandó granizo en vez de lluvia,

y cayeron llamaradas en su tierra;

33 Perchè esacerbaron lo spirito di lui, e [sconsideratamente] parlò con le sue labbra.33 abatió sus higueras y viñedos,

y destrozó los árboles en sus campos;

34 Non sterminarono i popolicome aveva loro detto il Signore.34 dio una orden, y vinieron langostas

y pulgones en número incontable

35 E si mescolaron tra le gentie impararono le opere loro.35 que comieron toda la hierba del campo

y devoraron los frutos de la tierra.

36 E adorarono i loro idoli, e fu per essi una pietra d'inciampo.36 Hirió de muerte a los primogénitos del aquel país,

a las primicias de todo ser viviente;

37 E immolarono i figli loroe le loro figlie ai demoni.37 sacó a su pueblo cargado de oro y plata,

y nadie desfalleció entre sus tribus:

38 E versarono sangue innocente, il sangue de' loro figliuoli e delle figlie loro, che sacrificarono agl'idoli di Canaan, e fu profanata la terra con [reati di] sangue.38 los egipcios se alegraron de su partida,

porque los había dominado el terror.

39 E si contaminarono con le opere loroe adulteri furono nella loro condotta.39 Tendió una nube para que los cubriera,

y envió un fuego para alumbrarlos de noche;

40 S'accese [allora] d'ira il Signore contro il suo popoloe prese in abominio la sua eredità.40 pidieron de comer y les mandó codornices,

los sació con pan del cielo;

41 E gli abbandonò in mano delle genti, e dominarono su loro quei che gli odiavano.41 abrió la roca, brotaron las aguas

y corrieron como un río por el desierto.

42 Gli oppressero i loro nemici; e furono umiliati sotto il pugno loro.42 El se acordó de la palabra sagrada,

que había dado a Abraham, su servidor,

43 Spesso [poi] li liberò; ma lo sdegnavan [sempre] coi loro propositi, e furon [novamente] prostrati per le loro iniquità.43 e hizo salir a su pueblo con alegría,

a sus elegidos, entre cantos de triunfo;

44 E [tuttavia] li rimirò quand'eran nell'angustiae ascoltò la loro supplica.44 les dio las tierras de los paganos,

y ellos heredaron las riquezas de los pueblos,

45 Si ricordò del suo patto, si pentì nell'abbondanza della sua misericordia.45 a fin de observar sus mandamientos

y cumplir fielmente sus leyes.

¡Aleluya!
46 E fece lor trovar pietàal cospetto di quanti gli avevan fatti schiavi.
47 Salvaci, o Signore Iddio nostro, e radunaci di tra le nazioni, perchè celebriamo il tuo santo nome, e ci gloriamo nel [cantar] le tue lodi.
48 Benedite il Signore Iddio d'Israele di secolo in secolo! e tutto il popolo dica: «Così sia!». [Alleluia!]