1 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio.
| 1 Questi sono i discendenti de' figliuoli di Noè, di Sem, di Cham, e di Japheth: e questi i figliuoli nati ad essi dopo il diluvio. |
2 I figli di Iafet: Gomer, Magòg, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras. | 2 Figliuoli di Japheth sono Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Thubal, e Mosoch, e Thiras. |
3 I figli di Gomer: Aschenàz, Rifat e Togarmà. | 3 E i figliuoli di Gomer, Ascenez, e Riphath, e Thogorma. |
4 I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, i Chittìm e i Dodanìm. | 4 E i figliuoli di Javan, Elisa, e Tharsis, e Cetthim e Dodanim. |
5 Da costoro derivarono le genti disperse per le isole, nei loro territori, ciascuna secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle rispettive nazioni.
| 5 Questi si divisero le isole delle nazioni, e le diverse regioni, ognuno secondo il proprio linguaggio, e le sue famiglie, e la sua nazione. |
6 I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan. | 6 E i figliuoli di Cham sono Chus, e Mesraim, Phuth, e Chanaan. |
7 I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raamà e Sabtecà. I figli di Raamà: Saba e Dedan. | 7 I figliuoli di Chus Saba, ed Hevila, e Sabatha, e Regma, e Sabatacha. I figliuoli di Regma Saba, e Dadan. |
8 Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra. | 8 Chus poi generò Nemrod: questi cominciò ad essere potente sopra la terra. |
9 Egli era valente nella caccia davanti al Signore, perciò si dice: «Come Nimrod, valente cacciatore davanti al Signore». | 9 Ed egli era cacciatore robusto dinanzi al Signore; d'onde nacque il proverbio: Come Nemrod cacciatore robusto dinanzi al Signore. |
10 L’inizio del suo regno fu Babele, Uruc, Accad e Calne, nella regione di Sinar. | 10 E il principio del suo regno fu Babilonia, e Arach, e Achad, e Chalanne nella terra di Sennaar. |
11 Da quella terra si portò ad Assur e costruì Ninive, Recobòt-Ir e Calach, | 11 Da quella terra uscì Assur, ed edificò Ninive, e le piazze della città, e Chale, |
12 e Resen tra Ninive e Calach; quella è la grande città. | 12 Ed anche Resen tra Ninive e Chale: questa è una città grande. |
13 Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch, | 13 Mesraim poi generò Ludim, e Anamim, e Laabim, e Nephtuim, |
14 Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei. | 14 E Phetrusim, e Chasluim: da' quali vennero i Filistei, e i Caphtorimi. |
15 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet | 15 Chanaan poi generò Sidone suo primogenito, d'onde gli Hetei, |
16 e il Gebuseo, l’Amorreo, il Gergeseo, | 16 Gli Iebusei, e gli Amorrei, i Gergesei, |
17 l’Eveo, l’Archeo e il Sineo, | 17 Gli Hevei, e gli Aracei, e i Sinei, |
18 l’Arvadeo, il Semareo e il Camateo. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei. | 18 E gli Aradei, i Samarei, e gli Amatei: e da questi venne la semenza del popolo de' Cananei. |
19 Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Seboìm fino a Lesa. | 19 E i confini di Chanaan sono andando tu da Sidone a Gerara fino a Gaza, e fino che tu giunga a Sodoma, a Gomorra, e Adamam, e Seboim fino a Lesa. |
20 Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nelle rispettive nazioni.
| 20 Questi sono i figliuoli di Cham distinti secondo la loro origine, e i linguaggi, e le generazioni, e i paesi, e le loro nazioni. |
21 Anche a Sem, fratello maggiore di Iafet e capostipite di tutti i figli di Eber, nacque una discendenza. | 21 E anche Sem, padre di tutti i figliuoli di Heber, fratello maggiore di Japheth, ebbe figliuoli. |
22 I figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. | 22 Figliuoli di Sem, Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram. |
23 I figli di Aram: Us, Ul, Gheter e Mas. | 23 I figliuoli di Aram, Us, e Hul, e Gether, e Mes. |
24 Arpacsàd generò Selach e Selach generò Eber. | 24 Ma Arphaxad generò Sale, da cui venne Heber. |
25 A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e il fratello si chiamò Ioktan. | 25 E ad Heber nacquero due figliuoli: uno si chiamò Phaleg, perché a suo tempo fu divisa la terra: e il fratello di lui ebbe nome Jectan. |
26 Ioktan generò Almodàd, Selef, Asarmàvet, Ierach, | 26 Questo Jectan generò Elmodad, e Saleph, e Asarmoth Jare, |
27 Adoràm, Uzal, Dikla, | 27 E Aduram, e Uzal, e Decla, |
28 Obal, Abimaèl, Saba, | 28 Ed Ebal, e Abimael, Saba, |
29 Ofir, Avìla e Iobab. Tutti questi furono i figli di Ioktan; | 29 E Ophir, ed Hevila, e Jobab: tutti questi figliuoli di Jectan. |
30 la loro sede era sulle montagne dell’oriente, da Mesa in direzione di Sefar. | 30 E questi abitaron nel paese, che si trova andando da Messa fino a Sephar, monte, che è all'oriente. |
31 Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori, secondo le rispettive nazioni.
| 31 Questi sono i figliuoli di Sem secondo le loro famiglie, e linguaggi, e paesi e nazioni proprie. |
32 Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro genealogie, nelle rispettive nazioni. Da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio. | 32 Queste sono le famiglie di Noè secondo i loro popoli, e nazioni. Da queste usciron le diverse nazioni dopo il diluvio. |