Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 40


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.'

1 For the leader. A psalm of David.
2 Ho sperato: ho sperato nel Signore
ed egli su di me si è chinato,
ha dato ascolto al mio grido.
2 I waited, waited for the LORD; who bent down and heard my cry,
3 Mi ha tratto dalla fossa della morte,
dal fango della palude;
i miei piedi ha stabilito sulla roccia,
ha reso sicuri i miei passi.
3 Drew me out of the pit of destruction, out of the mud of the swamp, Set my feet upon rock, steadied my steps,
4 Mi ha messo sulla bocca un canto nuovo,
lode al nostro Dio.

Molti vedranno e avranno timore
e confideranno nel Signore.
4 And put a new song in my mouth, a hymn to our God. Many shall look on in awe and they shall trust in the LORD.
5 Beato l'uomo che spera nel Signore
e non si mette dalla parte dei superbi,
né si volge a chi segue la menzogna.
5 Happy those whose trust is the LORD, who turn not to idolatry or to those who stray after falsehood.
6 Quanti prodigi tu hai fatto, Signore Dio mio,
quali disegni in nostro favore:
nessuno a te si può paragonare.
Se li voglio annunziare e proclamare
sono troppi per essere contati.

6 How numerous, O LORD, my God, you have made your wondrous deeds! And in your plans for us there is none to equal you. Should I wish to declare or tell them, too many are they to recount.
7 Sacrificio e offerta non gradisci,
gli orecchi mi hai aperto.
Non hai chiesto olocausto e vittima per la colpa.
7 sacrifice and offering you do not want; but ears open to obedience you gave me. Holocausts and sin-offerings you do not require;
8 Allora ho detto: "Ecco, io vengo.
Sul rotolo del libro di me è scritto,
8 so I said, "Here I am; your commands for me are written in the scroll.
9 che io faccia il tuo volere.
Mio Dio, questo io desidero,
la tua legge è nel profondo del mio cuore".

9 To do your will is my delight; my God, your law is in my heart!"
10 Ho annunziato la tua giustizia nella grande assemblea;
vedi, non tengo chiuse le labbra, Signore, tu lo sai.
10 I announced your deed to a great assembly; I did not restrain my lips; you, LORD, are my witness.
11 Non ho nascosto la tua giustizia in fondo al cuore,
la tua fedeltà e la tua salvezza ho proclamato.
Non ho nascosto la tua grazia
e la tua fedeltà alla grande assemblea.

11 Your deed I did not hide within my heart; your loyal deliverance I have proclaimed. I made no secret of your enduring kindness to a great assembly.
12 Non rifiutarmi, Signore, la tua misericordia,
la tua fedeltà e la tua grazia
mi proteggano sempre,
12 LORD, do not withhold your compassion from me; may your enduring kindness ever preserve me.
13 poiché mi circondano mali senza numero,
le mie colpe mi opprimono
e non posso più vedere.
Sono più dei capelli del mio capo,
il mio cuore viene meno.

13 For all about me are evils beyond count; my sins so overcome me I cannot see. They are more than the hairs of my head; my courage fails me.
14 Degnati, Signore, di liberarmi;
accorri, Signore, in mio aiuto.
14 LORD, graciously rescue me! Come quickly to help me, LORD!
15 Vergogna e confusione
per quanti cercano di togliermi la vita.
Retrocedano coperti d'infamia
quelli che godono della mia sventura.
15 Put to shame and confound all who seek to take my life. Turn back in disgrace those who desire my ruin.
16 Siano presi da tremore e da vergogna
quelli che mi scherniscono.

16 Let those who say "Aha!" know dismay and shame.
17 Esultino e gioiscano in te quanti ti cercano,
dicano sempre: "Il Signore è grande"
quelli che bramano la tua salvezza.
17 But may all who seek you rejoice and be glad in you. May those who long for your help always say, "The LORD be glorified."
18 Io sono povero e infelice;
di me ha cura il Signore.
Tu, mio aiuto e mia liberazione,
mio Dio, non tardare.
18 Though I am afflicted and poor, the Lord keeps me in mind. You are my help and deliverer; my God, do not delay!