Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 23


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Giobbe allora rispose:

1 Job tomó la palabra y dijo:
2 Ancor oggi il mio lamento è amaro
e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
2 Todavía mi queja es una rebelión; su mano pesa sobre mi gemido.
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo,
potessi arrivare fino al suo trono!
3 ¡Quién me diera saber encontrarle, poder llegar a su morada!
4 Esporrei davanti a lui la mia causa
e avrei piene le labbra di ragioni.
4 Un proceso abriría delante de él, llenaría mi boca de argumentos.
5 Verrei a sapere le parole che mi risponde
e capirei che cosa mi deve dire.
5 Sabría las palabras de su réplica, comprendería lo que me dijera.
6 Con sfoggio di potenza discuterebbe con me?
Se almeno mi ascoltasse!
6 ¿Precisaría gran fuerza para disputar conmigo? No, tan sólo tendría que prestarme atención.
7 Allora un giusto discuterebbe con lui
e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
7 Reconocería en su adversario a un hombre recto, y yo me libraría de mi juez para siempre.
8 Ma se vado in avanti, egli non c'è,
se vado indietro, non lo sento.
8 Si voy hacia el oriente, no está allí; si al occidente, no le advierto.
9 A sinistra lo cerco e non lo scorgo,
mi volgo a destra e non lo vedo.
9 Cuando le busco al norte, no aparece, y tampoco le veo si vuelvo al mediodía.
10 Poiché egli conosce la mia condotta,
se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
10 Pero él mis pasos todos sabe: ¡probado en el crisol, saldré oro puro!
11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede,
al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
11 Mi pie se ha adherido a su paso, he guardado su ruta sin desvío;
12 dai comandi delle sue labbra non mi sono
allontanato,
nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
12 del mandato de sus labios no me aparto, he albergado en mi seno las palabras de su boca.
13 Se egli sceglie, chi lo farà cambiare?
Ciò che egli vuole, lo fa.
13 Mas él decide, ¿quién le hará retractarse? Lo que su alma ha proyectado lleva a término.
14 Compie, certo, il mio destino
e di simili piani ne ha molti.
14 Así ejecutará mi sentencia, como tantas otras decisiones suyas.
15 Per questo davanti a lui sono atterrito,
ci penso e ho paura di lui.
15 Por eso estoy, ante él, horrorizado, y cuanto más lo pienso, más me espanta.
16 Dio ha fiaccato il mio cuore,
l'Onnipotente mi ha atterrito;
16 Dios me ha enervado el corazón, Sadday me ha aterrorizado.
17 non sono infatti perduto a causa della tenebra,
né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.
17 Pues no he desaparecido en las tinieblas, pero él ha cubierto de oscuridad mi rostro.