SCRUTATIO

Martes, 18 Noviembre 2025 - Santa Elisabetta d'Ungheria ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 7


font
BIBLIABiblia Tysiąclecia
1 No hagas mal, y el mal no te dominará,
1 Nie czyń zła, aby cię zło nie pochłonęło.
2 sepárate del injusto, y él se alejará de ti.
2 Odstąp od nieprawości, a ona odstąpi od ciebie.
3 No siempres, hijo, en surcos de injusticia,
no sea que coseches siete veces más.
3 Synu, nie siej [przestępstw] w bruzdy niesprawiedliwości, a nie będziesz żął jej siedmiokrotnych plonów.
4 No pidas al Señor la preeminencia,
ni al rey silla de gloria.
4 Nie szukaj u Pana władzy ani u króla zaszczytnego miejsca!
5 No te hagas el justo delante del Señor,
ante el rey no te las des de sabio.
5 Nie usprawiedliwiaj się przed Panem i nie staraj się uchodzić za mądrego przed królem!
6 No te empeñes en llegar a ser juez,
no sea que no puedas extirpar la injusticia,
o te dejes influir del poderoso,
y pongas un tropiezo en tu entereza.
6 Nie staraj się być sędzią, bo może nie zdołasz wykorzenić niesprawiedliwości lub zlękniesz się oblicza władcy i dasz zgorszenie, wbrew swej uczciwości.
7 No peques contra la asamblea de la ciudad,
ni te rebajes a ti mismo ante el pueblo.
7 Nie występuj przeciw ludowi miasta ani nie uniżaj się przed pospólstwem!
8 En el pecado no te enredes dos veces,
pues ni una sola quedarás impune.
8 Nie dodawaj ponownie grzechu do grzechu, albowiem i za jeden nie będziesz wolny od kary.
9 No digas: «Pondrá él sus ojos en la abundancia de mis dones,
cuando se los presente al Dios Altísimo, los
aceptará».
9 Nie mów: Wejrzy na wielką liczbę mych darów i kiedy złożę ofiarę Bogu Najwyższemu, przyjmie ją.
10 No seas en tu plegaria pusilánime,
y hacer limosna no descuides.
10 Niech ci nie zabraknie ufności w czasie twej modlitwy i nie zaniedbuj czynić jałmużny!
11 No te burles del hombre que vive en aflicción,
porque el que humilla, también exalta.
11 Nie naśmiewaj się z człowieka, który w duszy jest rozgoryczony, jest bowiem Ktoś, kto poniża ale i wywyższa.
12 No trames mentira contra tu hermano
ni hagas otro tanto con tu amigo.
12 Przeciw bratu nie uprawiaj kłamstwa ani nie czyń podobnie wobec przyjaciela!
13 Propónte no decir mentira alguna,
que persistir en ello no lleva a nada bueno.
13 Nie mów żadnego kłamstwa, albowiem trwanie w nim wcale nie prowadzi do dobrego.
14 No seas hablador en la reunión de los ancianos,
en tu plegaria no repitas palabras.
14 Na zgromadzeniu starszych nie bądź gadatliwy, a w modlitwie swej nie powtarzaj [tylko] słów!
15 No rehúyas el trabajo penoso,
ni la labor del campo que creó el Altísimo.
15 Nie czuj wstrętu do pracy uciążliwej i do uprawy roli, której Twórcą jest Najwyższy.
16 No te incluyas en el grupo de los pecadores,
recuerda que la Cólera no se hará esperar.
16 Nie doliczaj siebie do mnóstwa grzeszników, pamiętaj, że gniew karzący nie zwleka.
17 Humilla hondamente tu alma,
que el castigo del impío es fuego y gusanos.
17 Upokórz bardzo swą duszę, albowiem karą dla bezbożnych ogień i robak.
18 No cambies un amigo por dinero,
ni un hermano de veras por el oro de Ofir.
18 Nie wymieniaj przyjaciela za pieniądze ani brata prawdziwego za złoto z Ofiru.
19 No faltes a la mujer sabia y buena,
que su gracia vale más que el oro.
19 Nie odchodź od żony mądrej i dobrej, albowiem miłość jej cenniejsza niż złoto.
20 No maltrates al criado que trabaja fielmente,
ni al jornalero que pone su empeño.
20 Nie krzywdź sługi rzetelnie pracującego ani najemnika oddającego się zajęciu z całej duszy!
21 Al criado prudente ame tu alma,
y no le prives de la libertad.
21 Dusza twa niech miłuje rozumnego sługę i nie pozbawiaj go wolności!
22 ¿Tienes rebaños? Pásales revista;
y si te dan ganancia, consérvalos.
22 Posiadasz stada? Doglądaj ich, a jeśli masz z nich pożytek, niech zostaną przy tobie!
23 ¿Tienes hijos? Adoctrínalos,
doblega su cerviz desde su juventud.
23 Masz dzieci? Wychowuj je, zginaj im karki od młodości!
24 ¿Tienes hijas? Cuídate de ellas,
y no pongas ante ellas cara muy risueña.
24 Córki posiadasz? Czuwaj nad ich ciałem, a nie uśmiechaj się do nich!
25 Casa a tu hija y habrás hecho una gran cosa,
pero dásela a un hombre prudente.
25 Wydaj za mąż córkę, a dokonasz wielkiego dzieła, ale daj ją mądremu mężowi!
26 ¿Tienes una mujer que te gusta? No la despidas,
pero si la aborreces, no te confíes a ella.
26 Masz żonę według twego upodobania, nie odrzucaj jej, ale znienawidzonej nie obdarzaj zaufaniem.
27 Con todo tu corazón honra a tu padre,
y no olvides los dolores de tu madre.
27 Z całego serca czcij swego ojca, a boleści rodzicielki nie zapominaj!
28 Recuerda que por ellos has nacido,
¿cómo les pagarás lo que contigo han hecho?
28 Pamiętaj, że oni cię zrodzili, a cóż im zwrócisz za to, co oni tobie dali?
29 Con toda tu alma reverencia al Señor,
y venera a sus sacerdotes.
29 Z całej swej duszy czcij Pana i szanuj Jego kapłanów!
30 Con todas tus fuerzas ama al que te hizo,
y a sus ministros no abandones.
30 Z całej siły miłuj Tego, co cię stworzył, i nie porzucaj sług Jego ołtarza!
31 Teme al Señor y honra el sacerdote,
dale su porción como te está prescrito:
primicias, sacrificios de reparación, pierna de las
ofrendas,
oblación de santidad y primicias de las cosas
sagradas.
31 Bój się Pana i oddawaj cześć kapłanowi, oddaj cześć mu należną, jak ci nakazano: pierwociny z ofiary przebłagalnej, dar łopatek z ofiary oczyszczenia i pierwociny rzeczy świętych.
32 También al pobre tiéndele tu mano,
para que tu bendición sea perfecta.
32 Wyciągnij rękę do ubogiego, aby twoje błogosławieństwo było pełne.
33 La gracia de tu dádiva llegue a todo viviente,
ni siquiera a los muertos les rehúses tu gracia.
33 Miej dar łaskawy dla każdego, kto żyje, nawet umarłym nie odmawiaj oznak przywiązania!
34 No te rezagues ante los que lloran,
y con los afligidos muéstrate afligido.
34 Nie usuwaj się od płaczących i smuć się ze smucącymi!
35 No descuides visitar al enfermo,
que por obras de éstas ganarás amor.
35 Nie ociągaj się z odwiedzeniem chorego człowieka, albowiem za to będą cię miłować.
36 En todas tus acciones ten presente tu fin,
y jamás cometerás pecado.
36 We wszystkich sprawach pamiętaj o swym kresie, a nigdy nie zgrzeszysz.