Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 7


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 No hagas mal, y el mal no te dominará,
1 Non fare il male, e il male non verrà sopra di te.
2 sepárate del injusto, y él se alejará de ti.
2 Partiti dall'uom perverso, e sarai lungi dal male.
3 No siempres, hijo, en surcos de injusticia,
no sea que coseches siete veces más.
3 Figliuolo, non seminare cattiva semenza ne' solchi dell'ingiustizia, e non avrai da mieterne il settuplo.
4 No pidas al Señor la preeminencia,
ni al rey silla de gloria.
4 Non chiedere al Signore di esser condottiere di altri, né al re un posto di onore.
5 No te hagas el justo delante del Señor,
ante el rey no te las des de sabio.
5 Non ti spacciare per giusto dinanzi a Dio; perocché egli è conoscitore de' cuori, e non allettare di comparire sapiente dinanzi al re.
6 No te empeñes en llegar a ser juez,
no sea que no puedas extirpar la injusticia,
o te dejes influir del poderoso,
y pongas un tropiezo en tu entereza.
6 Non cercare di essere fatto pudice; se non hai petto da farti largo a traverso dell'iniquità: affinchè non avvenga, che tu temendo la faccia di un potente, abbi da esporre alle cadute la tua equità.
7 No peques contra la asamblea de la ciudad,
ni te rebajes a ti mismo ante el pueblo.
7 Guardati dall'offendere la moltitudine della città; e non ti gettare in mezzo al popolo.
8 En el pecado no te enredes dos veces,
pues ni una sola quedarás impune.
8 Non congiungere peccato con peccato: perocché nemmen per un solo non sarai esente da pena.
9 No digas: «Pondrá él sus ojos en la abundancia de mis dones,
cuando se los presente al Dios Altísimo, los
aceptará».
9 Guardati dall'aver un cuor pusillanime:
10 No seas en tu plegaria pusilánime,
y hacer limosna no descuides.
10 Non trascurar l'orazione, e il far limosina.
11 No te burles del hombre que vive en aflicción,
porque el que humilla, también exalta.
11 Non dire: Iddio avrà riguardo a' molti miei doni, e quand'io offerirò i miei doni all'Altissimo, ei gli accetterà.
12 No trames mentira contra tu hermano
ni hagas otro tanto con tu amigo.
12 Non ti burlare di un uomo, che ha il cuore afflitto; perocché quegli, che umilia, ed esalta, egli è Dio, che tutto vede.
13 Propónte no decir mentira alguna,
que persistir en ello no lleva a nada bueno.
13 Non inventar menzogne contro del tuo fratello; e noi fare similmente contro l'amico.
14 No seas hablador en la reunión de los ancianos,
en tu plegaria no repitas palabras.
14 Guardati dal proferire alcuna menzogna; perché l'avvezzarsi a ciò non è cosa buona.
15 No rehúyas el trabajo penoso,
ni la labor del campo que creó el Altísimo.
15 Non essere verboso nella adunanza de' seniori; e non ripeter parola nella tua orazione.
16 No te incluyas en el grupo de los pecadores,
recuerda que la Cólera no se hará esperar.
16 Non odiare le opere di fatica, né l'agricoltura istituita dall'Altissimo.
17 Humilla hondamente tu alma,
que el castigo del impío es fuego y gusanos.
17 Non ti associare alla turba degli indisciplinati.
18 No cambies un amigo por dinero,
ni un hermano de veras por el oro de Ofir.
18 Ricorditi dell'ira, la quale non sarà lenta.
19 No faltes a la mujer sabia y buena,
que su gracia vale más que el oro.
19 Umilia grandemente il tuo spirito: perocché il fuoco, e il verme puniranno la carne dell'empio.
20 No maltrates al criado que trabaja fielmente,
ni al jornalero que pone su empeño.
20 Non venir in rottura coll'amico, che tarda a renderti del denaro; e non disprezzare un fratello carissimo in confronto dell'oro.
21 Al criado prudente ame tu alma,
y no le prives de la libertad.
21 Non ti separar da una donna giudiziosa, e dabbene, la quale nel timor del Signore ti toccò in sorte; perocché la grazia della sua verecondia val più che l'oro.
22 ¿Tienes rebaños? Pásales revista;
y si te dan ganancia, consérvalos.
22 Non maltrattare il tuo servo, che opera con fedeltà; né il mercenario, che consuma per te la sua vita.
23 ¿Tienes hijos? Adoctrínalos,
doblega su cerviz desde su juventud.
23 Il servo sensato sia amato da te, come l'anima tua, non gli negare la sua libertà, e nol lasciare in miseria.
24 ¿Tienes hijas? Cuídate de ellas,
y no pongas ante ellas cara muy risueña.
24 Hai tu de' bestiami? va a visitarli; e se sono utili, restino presso di te.
25 Casa a tu hija y habrás hecho una gran cosa,
pero dásela a un hombre prudente.
25 Hai tu de' figliuoli? istruiscili, e domali dalla loro puerizia.
26 ¿Tienes una mujer que te gusta? No la despidas,
pero si la aborreces, no te confíes a ella.
26 Hai tu delle figliuole? custodisci la loro verginità, e non mostrar ad esse il viso ridente.
27 Con todo tu corazón honra a tu padre,
y no olvides los dolores de tu madre.
27 Da a marito la figliuola, ed hai fatto un'opera grande; ma dalla ad un uomo sensato.
28 Recuerda que por ellos has nacido,
¿cómo les pagarás lo que contigo han hecho?
28 Se tu hai una moglie secondo cuor tuo, non la mandar via; e nondarti ad una, che sia odiosa.
29 Con toda tu alma reverencia al Señor,
y venera a sus sacerdotes.
29 Con tutto il cuor tuo onora il padre tuo; e non ti scordare de' gemiti di tua madre.
30 Con todas tus fuerzas ama al que te hizo,
y a sus ministros no abandones.
30 Ricordati, che senza di essi tu non saresti nato; e rendi ad essi secondo quello, che han fatto per te.
31 Teme al Señor y honra el sacerdote,
dale su porción como te está prescrito:
primicias, sacrificios de reparación, pierna de las
ofrendas,
oblación de santidad y primicias de las cosas
sagradas.
31 Temi il Signore con tutta l'anima tua, e onora i suoi sacerdoti.
32 También al pobre tiéndele tu mano,
para que tu bendición sea perfecta.
32 Con tutte le tue forze ama colui, che ti ha creato: e non abbandonare i suoi ministri.
33 La gracia de tu dádiva llegue a todo viviente,
ni siquiera a los muertos les rehúses tu gracia.
33 Onora il Signore con tutta l'anima tua, e rispetta i sacerdoti; e mondati offerendo le spalle (delle ostie).
34 No te rezagues ante los que lloran,
y con los afligidos muéstrate afligido.
34 Da ad essi la parte delle primizie, e (delle ostie) di espiazione, come fu a te comandato; e mondati dalla tua negligenza colle poche (vittime).
35 No descuides visitar al enfermo,
que por obras de éstas ganarás amor.
35 Offerirai in dono al Signore le spalle delle tue vittime, e il sagrifizio di santificazione, e le primizie delle cose sante:
36 En todas tus acciones ten presente tu fin,
y jamás cometerás pecado.
36 E stendi al povero la tua mano (affinchè sia perfetta la tua propiziazione, e la tua benedizione).
37 La beneficenza è gradita a tutti i viventi; e tu non negarla nemmeno ai morti.
38 Non mancare di porgere consolazione a chi piange; e tieni compagnia agli afflitti.
39 Non ti paia greve il visitare il malato; perocché per tali mezzi ti fonderai nella carità.
40 In tutte le tue azioni ricordati del tuo ultimo fine, e non peccherai in eterno.