Eclesiástico/Ben Sirá 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | STUTTGARTENSIA-DELITZSCH |
---|---|
1 No hagas mal, y el mal no te dominará, | 1 כְּרָפְאִי לְיִשְׂרָאֵל וְנִגְלָה עֲוֹן אֶפְרַיִם וְרָעֹות שֹׁמְרֹון כִּי פָעֲלוּ שָׁקֶר וְגַנָּב יָבֹוא פָּשַׁט גְּדוּד בַּחוּץ |
2 sepárate del injusto, y él se alejará de ti. | 2 וּבַל־יֹאמְרוּ לִלְבָבָם כָּל־רָעָתָם זָכָרְתִּי עַתָּה סְבָבוּם מַעַלְלֵיהֶם נֶגֶד פָּנַי הָיוּ |
3 No siempres, hijo, en surcos de injusticia, no sea que coseches siete veces más. | 3 בְּרָעָתָם יְשַׂמְּחוּ־מֶלֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶם שָׂרִים |
4 No pidas al Señor la preeminencia, ni al rey silla de gloria. | 4 כֻּלָּם מְנָאֲפִים כְּמֹו תַנּוּר בֹּעֵרָה מֵאֹפֶה יִשְׁבֹּות מֵעִיר מִלּוּשׁ בָּצֵק עַד־חֻמְצָתֹו |
5 No te hagas el justo delante del Señor, ante el rey no te las des de sabio. | 5 יֹום מַלְכֵּנוּ הֶחֱלוּ שָׂרִים חֲמַת מִיָּיִן מָשַׁךְ יָדֹו אֶת־לֹצְצִים |
6 No te empeñes en llegar a ser juez, no sea que no puedas extirpar la injusticia, o te dejes influir del poderoso, y pongas un tropiezo en tu entereza. | 6 כִּי־קֵרְבוּ כַתַּנּוּר לִבָּם בְּאָרְבָּם כָּל־הַלַּיְלָה יָשֵׁן אֹפֵהֶם בֹּקֶר הוּא בֹעֵר כְּאֵשׁ לֶהָבָה |
7 No peques contra la asamblea de la ciudad, ni te rebajes a ti mismo ante el pueblo. | 7 כֻּלָּם יֵחַמּוּ כַּתַּנּוּר וְאָכְלוּ אֶת־שֹׁפְטֵיהֶם כָּל־מַלְכֵיהֶם נָפָלוּ אֵין־קֹרֵא בָהֶם אֵלָי |
8 En el pecado no te enredes dos veces, pues ni una sola quedarás impune. | 8 אֶפְרַיִם בָּעַמִּים הוּא יִתְבֹּולָל אֶפְרַיִם הָיָה עֻגָה בְּלִי הֲפוּכָה |
9 No digas: «Pondrá él sus ojos en la abundancia de mis dones, cuando se los presente al Dios Altísimo, los aceptará». | 9 אָכְלוּ זָרִים כֹּחֹו וְהוּא לֹא יָדָע גַּם־שֵׂיבָה זָרְקָה בֹּו וְהוּא לֹא יָדָע |
10 No seas en tu plegaria pusilánime, y hacer limosna no descuides. | 10 וְעָנָה גְאֹון־יִשְׂרָאֵל בְּפָנָיו וְלֹא־שָׁבוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְלֹא בִקְשֻׁהוּ בְּכָל־זֹאת |
11 No te burles del hombre que vive en aflicción, porque el que humilla, también exalta. | 11 וַיְהִי אֶפְרַיִם כְּיֹונָה פֹותָה אֵין לֵב מִצְרַיִם קָרָאוּ אַשּׁוּר הָלָכוּ |
12 No trames mentira contra tu hermano ni hagas otro tanto con tu amigo. | 12 כַּאֲשֶׁר יֵלֵכוּ אֶפְרֹושׂ עֲלֵיהֶם רִשְׁתִּי כְּעֹוף הַשָּׁמַיִם אֹורִידֵם אַיְסִרֵם כְּשֵׁמַע לַעֲדָתָם׃ ס |
13 Propónte no decir mentira alguna, que persistir en ello no lleva a nada bueno. | 13 אֹוי לָהֶם כִּי־נָדְדוּ מִמֶּנִּי שֹׁד לָהֶם כִּי־פָשְׁעוּ בִי וְאָנֹכִי אֶפְדֵּם וְהֵמָּה דִּבְּרוּ עָלַי כְּזָבִים |
14 No seas hablador en la reunión de los ancianos, en tu plegaria no repitas palabras. | 14 וְלֹא־זָעֲקוּ אֵלַי בְּלִבָּם כִּי יְיֵלִילוּ עַל־מִשְׁכְּבֹותָם עַל־דָּגָן וְתִירֹושׁ יִתְגֹּורָרוּ יָסוּרוּ בִי |
15 No rehúyas el trabajo penoso, ni la labor del campo que creó el Altísimo. | 15 וַאֲנִי יִסַּרְתִּי חִזַּקְתִּי זְרֹועֹתָם וְאֵלַי יְחַשְּׁבוּ־רָע |
16 No te incluyas en el grupo de los pecadores, recuerda que la Cólera no se hará esperar. | 16 יָשׁוּבוּ ׀ לֹא עָל הָיוּ כְּקֶשֶׁת רְמִיָּה יִפְּלוּ בַחֶרֶב שָׂרֵיהֶם מִזַּעַם לְשֹׁונָם זֹו לַעְגָּם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם |
17 Humilla hondamente tu alma, que el castigo del impío es fuego y gusanos. | |
18 No cambies un amigo por dinero, ni un hermano de veras por el oro de Ofir. | |
19 No faltes a la mujer sabia y buena, que su gracia vale más que el oro. | |
20 No maltrates al criado que trabaja fielmente, ni al jornalero que pone su empeño. | |
21 Al criado prudente ame tu alma, y no le prives de la libertad. | |
22 ¿Tienes rebaños? Pásales revista; y si te dan ganancia, consérvalos. | |
23 ¿Tienes hijos? Adoctrínalos, doblega su cerviz desde su juventud. | |
24 ¿Tienes hijas? Cuídate de ellas, y no pongas ante ellas cara muy risueña. | |
25 Casa a tu hija y habrás hecho una gran cosa, pero dásela a un hombre prudente. | |
26 ¿Tienes una mujer que te gusta? No la despidas, pero si la aborreces, no te confíes a ella. | |
27 Con todo tu corazón honra a tu padre, y no olvides los dolores de tu madre. | |
28 Recuerda que por ellos has nacido, ¿cómo les pagarás lo que contigo han hecho? | |
29 Con toda tu alma reverencia al Señor, y venera a sus sacerdotes. | |
30 Con todas tus fuerzas ama al que te hizo, y a sus ministros no abandones. | |
31 Teme al Señor y honra el sacerdote, dale su porción como te está prescrito: primicias, sacrificios de reparación, pierna de las ofrendas, oblación de santidad y primicias de las cosas sagradas. | |
32 También al pobre tiéndele tu mano, para que tu bendición sea perfecta. | |
33 La gracia de tu dádiva llegue a todo viviente, ni siquiera a los muertos les rehúses tu gracia. | |
34 No te rezagues ante los que lloran, y con los afligidos muéstrate afligido. | |
35 No descuides visitar al enfermo, que por obras de éstas ganarás amor. | |
36 En todas tus acciones ten presente tu fin, y jamás cometerás pecado. |