Eclesiástico/Ben Sirá 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Porque el mal nombre hereda confusión y oprobio; así el pecador de lengua doble. | 1 Non ti fare, invece d'amico, nemico del prossimo, perchè il malvagio avrà come sua parte obbrobrio e ignominia, e così ogni peccatore invidioso e doppio di lingua. |
2 No te engrías en el capricho de tu alma, para que no sea desgarrada tu alma (como un toro) | 2 Non t'innalzare nei pensieri del tuo cuore come toro, chè la tua virtù non resti schiacciata dalla stoltezza, |
3 y tus hojas devores, y destruyas tus frutos, y te dejes a ti mismo como un tronco seco. | 3 ed essa non di vori le tue foglie, non disperda i tuoi frutti, e tu non rimanga come pianta secca in mezzo al deserto. |
4 El mal deseo pierde al que lo adquiere, hace de él irrisión del enemigo. | 4 L'anima malvagia rovinerà chi la possiede, lo renderà oggetto di allegrezza, pei suoi nemici, e lo condurrà alla sorte degli empi. |
5 La boca amable multiplica sus amigos, la lengua que habla bien multiplica las afabilidades. | 5 La parola dolce moltiplica gli amici e ammansisce i nemici, e la lingua piena di grazia produce abbondanti frutti nell'uomo onesto. |
6 Sean muchos los que estén en paz contigo, mas para consejero, uno entre mil. | 6 Molti siano quelli che vivono con te in ottimi rapporti, ma tuo confidente ve ne sia uno solo fra mille. |
7 Si te echas un amigo, échatelo probado, y no tengas prisa en confiarte a él. | 7 Se hai un amico, fàllo tuo nella prova, e non ti fidare troppo facilmente di lui, |
8 Porque hay amigo que lo es de ocasión, y no persevera en el día de tu angustia. | 8 perché v'è chi è amico quando gli torna comodo, e non seguita nel giorno della sventura; |
9 Hay amigo que se vuelve enemigo, y descubrirá la disputa que te ocasiona oprobio. | 9 v'è chi di amico si cambia in nemico, e v'è l'amico che metterà fuori odio, risse e insulti. |
10 Hay amigo que comparte tu mesa, y no persevera en el día de tu angustia. | 10 Vi sono degli amici commensali a tavola che spariscono nel giorno della necessità. |
11 Cuando te vaya bien, será como otro tú, y con tus servidores hablará francamente; | 11 Se l'amico resta costante, sarà come tuo eguale, e potrà porre libera mente le mani nelle cose di casa tua. |
12 mas si estás humillado, estará contra ti, y se hurtará de tu presencia. | 12 Se egli si umilia dinanzi a te e si ritira dalla tua presenza, avrai per buona e unanime la sua amicizia. |
13 De tus enemigos apártate, y de tus amigos no te fíes. | 13 Allontanati dai tuoi nemici o guardati dai tuoi amici. |
14 El amigo fiel es seguro refugio, el que le encuentra, ha encontrado un tesoro. | 14 L'amico fedele è una forte protezione, e chi lo trova ha trovato un tesoro. |
15 El amigo fiel no tiene precio, no hay peso que mida su valor. | 15 Nulla può esser paragonato ad un amico fedele e l'oro e l'argento non possono esser messi sulla bilancia colla eccellenza della sua fedeltà. |
16 El amigo fiel es remedio de vida, los que temen al Señor le encontrarán. | 16 L'amico fedele è il balsamo della vita e dell'immortalità, e quelli che temono il Signore lo troveranno. |
17 El que teme al Señor endereza su amistad, pues como él es, será su compañero. | 17 Chi teme il Signore godrà di buona amicizia, perchè il suo amico sarà simile a lui. |
18 Hijo, desde tu juventud haz acopio de doctrina, y hasta encanecer encontrarás sabiduría. | 18 Figlio, fin dalla tua giovinezza abbraccia la disciplina, e fino alla vecchiaia troverai la sapienza. |
19 Como el labrador y el sembrador, trabájala, y cuenta con sus mejores frutos, que un poco te fatigarás en su cultivo, y bien pronto comerás de sus productos. | 19 Accostati ad essa come chi ara e semina, ed aspettane i buoni frutti. |
20 Muy dura es para los ignorantes, no aguanta en ella el mentecato. | 20 Ti affaticherai un poco nel coltivarla, ma presto ne mangerai i frutti. |
21 Como piedra de toque pesa sobre él, no tardará en sacudírsela . | 21 Quanto riesce oltremodo ardua la sapienza agli ignoranti! Chi è senza cuore e non rimarrà con lei. |
22 Pues la sabiduría hace honor a su nombre, no se hace patente a muchos. | 22 Ne faranno la prova come del peso d'una pietra, e non tarderanno a gettarla per terra. |
23 Escucha, hijo, acoje mi criterio, y mi consejo no rechaces. | 23 Perchè la sapienza che ammaestra, secondo il suo nome, non è conosciuta da molti; ma in quelli che la conoscono essa resta fino alla presenza di Dio. |
24 Mete tus pies en sus anillas, y en su collar tu cuello. | 24 Ascolta, figliolo, e abbraccia il consiglio dell'intelligenza, e non rigettare il mio consiglio. |
25 Encorva tu espalda y cárgala, no te rebeles contra sus cadenas. | 25 Metti i tuoi piedi nei ceppi di lei e il tuo collo nelle sue catene, |
26 Con toda tu alma acércate de ella, y con toda tu fuerza guarda sus caminos. | 26 piega le tue spalle e portala, e non aver in uggia i suoi legami. |
27 Rastréala, búscala, y se te dará a conocer, cuando la hayas asido, no la sueltes. | 27 Accostati a lei con tutto l'animo, e con tutte le forze segui le sue vie. |
28 Porque al fin hallarás en ella el descanso, y ella se te trocará en contento. | 28 Cercala, ed essa ti si manifesterà, e quando la possiedi non l'abbandonare. |
29 Te serán sus anillas protección poderosa, y sus collares ornamento glorioso. | 29 Perchè al la fine troverai in lei riposo ed essa diventerà il tuo diletto. |
30 Pues adorno de oro es su yugo, y sus cadenas cordones de jacinto. | 30 E i suoi ceppi saranno tua valida protezione e base di virtù, e la sua catena una veste di gloria. |
31 Como vestidura de gloria te la vestirás, te la ceñirás cual corona de júbilo. | 31 Infatti in lei è l'onore della vita, e le sue catene sono fasce salutari. |
32 Si quieres, hijo, serás adoctrinado, si te aplicas bien, entenderás de todo. | 32 Ti rivestirai di lei come di veste gloriosa, e la porrai sopra il tuo capo come corona di gioia. |
33 Si te gusta escuchar, aprenderás, si inclinas tu oído, serás sabio. | 33 Figlio mio, se mi starai attento, imparerai, e se applicherai la tua mente, sarai saggio. |
34 Acude a la reunión de los ancianos; ¿que hay un sabio?, júntate a él. | 34 Se porgerai il tuo orecchio, riceverai la dottrina, e se amerai ascoltare, sarai sapiente. |
35 Anhela escuchar todo discurso que venga de Dios, que no se te escapen los proverbios agudos. | 35 Frequenta la compagnia degli anziani prudenti, unisciti di cuore alla loro saggezza, per poter ascoltare tutto ciò che si dice di Dio; e non ti sfuggano le sentenze degne di lode. |
36 Si ves un hombre prudente, madruga a seguirle, que gaste tu pie el umbral de su puerta. | 36 Se tu vedi un uomo di buon senso, va di buon mattino a trovarlo, e il tuo piede consumi i gradini della sua porta. |
37 Medita en los preceptos del Señor, aplícate sin cesar a sus mandamientos. El mismo afirmará tu corazón, y se te dará la sabiduría que deseas. | 37 I tuoi pensieri sian fìssi nei precetti di Dio, medita di continuo i suoi comandamenti, ed Egli ti darà un cuore, e ti sarà concessa la sapienza da te bramata. |