Eclesiástico/Ben Sirá 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Porque el mal nombre hereda confusión y oprobio; así el pecador de lengua doble. | 1 perché un cattivo nome si attira vergogna e disprezzo; così accade al peccatore, falso nelle sue parole. |
2 No te engrías en el capricho de tu alma, para que no sea desgarrada tu alma (como un toro) | 2 Non ti abbandonare alla tua passione, perché non ti strazi come un toro furioso; |
3 y tus hojas devores, y destruyas tus frutos, y te dejes a ti mismo como un tronco seco. | 3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti, sì da renderti come un legno secco. |
4 El mal deseo pierde al que lo adquiere, hace de él irrisión del enemigo. | 4 Una passione malvagia rovina chi la possiede e lo fa oggetto di scherno per i nemici. |
5 La boca amable multiplica sus amigos, la lengua que habla bien multiplica las afabilidades. | 5 Una bocca amabile moltiplica gli amici, un linguaggio gentile attira i saluti. |
6 Sean muchos los que estén en paz contigo, mas para consejero, uno entre mil. | 6 Siano in molti coloro che vivono in pace con te, ma i tuoi consiglieri uno su mille. |
7 Si te echas un amigo, échatelo probado, y no tengas prisa en confiarte a él. | 7 Se intendi farti un amico, mettilo alla prova; e non fidarti subito di lui. |
8 Porque hay amigo que lo es de ocasión, y no persevera en el día de tu angustia. | 8 C'è infatti chi è amico quando gli fa comodo, ma non resiste nel giorno della tua sventura. |
9 Hay amigo que se vuelve enemigo, y descubrirá la disputa que te ocasiona oprobio. | 9 C'è anche l'amico che si cambia in nemico e scoprirà a tuo disonore i vostri litigi. |
10 Hay amigo que comparte tu mesa, y no persevera en el día de tu angustia. | 10 C'è l'amico compagno a tavola, ma non resiste nel giorno della tua sventura. |
11 Cuando te vaya bien, será como otro tú, y con tus servidores hablará francamente; | 11 Nella tua fortuna sarà come un altro te stesso, e parlerà liberamente con i tuoi familiari. |
12 mas si estás humillado, estará contra ti, y se hurtará de tu presencia. | 12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te e dalla tua presenza si nasconderà. |
13 De tus enemigos apártate, y de tus amigos no te fíes. | 13 Tieniti lontano dai tuoi nemici, e dai tuoi amici guàrdati. |
14 El amigo fiel es seguro refugio, el que le encuentra, ha encontrado un tesoro. | 14 Un amico fedele è una protezione potente, chi lo trova, trova un tesoro. |
15 El amigo fiel no tiene precio, no hay peso que mida su valor. | 15 Per un amico fedele, non c'è prezzo, non c'è peso per il suo valore. |
16 El amigo fiel es remedio de vida, los que temen al Señor le encontrarán. | 16 Un amico fedele è un balsamo di vita, lo troveranno quanti temono il Signore. |
17 El que teme al Señor endereza su amistad, pues como él es, será su compañero. | 17 Chi teme il Signore è costante nella sua amicizia, perché come uno è, così sarà il suo amico. |
18 Hijo, desde tu juventud haz acopio de doctrina, y hasta encanecer encontrarás sabiduría. | 18 Figlio, sin dalla giovinezza medita la disciplina, conseguirai la sapienza fino alla canizie. |
19 Como el labrador y el sembrador, trabájala, y cuenta con sus mejores frutos, que un poco te fatigarás en su cultivo, y bien pronto comerás de sus productos. | 19 Accòstati ad essa come chi ara e chi semina e attendi i suoi ottimi frutti; poiché faticherai un po' per coltivarla, ma presto mangerai dei suoi prodotti. |
20 Muy dura es para los ignorantes, no aguanta en ella el mentecato. | 20 Essa è davvero aspra per gli stolti, l'uomo senza coraggio non ci resiste; |
21 Como piedra de toque pesa sobre él, no tardará en sacudírsela . | 21 per lui peserà come una pietra di prova, non tarderà a gettarla via. |
22 Pues la sabiduría hace honor a su nombre, no se hace patente a muchos. | 22 La sapienza infatti è come dice il suo nome, ma non a molti essa è chiara. |
23 Escucha, hijo, acoje mi criterio, y mi consejo no rechaces. | 23 Ascolta, figlio, e accetta il mio parere; non rigettare il mio consiglio. |
24 Mete tus pies en sus anillas, y en su collar tu cuello. | 24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi, il collo nella sua catena. |
25 Encorva tu espalda y cárgala, no te rebeles contra sus cadenas. | 25 Piega la tua spalla e portala, non disdegnare i suoi legami. |
26 Con toda tu alma acércate de ella, y con toda tu fuerza guarda sus caminos. | 26 Avvicìnati ad essa con tutta l'anima e con tutta la tua forza resta nelle sue vie. |
27 Rastréala, búscala, y se te dará a conocer, cuando la hayas asido, no la sueltes. | 27 Seguine le orme e cercala, ti si manifesterà; e una volta raggiunta, non lasciarla. |
28 Porque al fin hallarás en ella el descanso, y ella se te trocará en contento. | 28 Alla fine troverai in lei il riposo, ed essa ti si cambierà in gioia. |
29 Te serán sus anillas protección poderosa, y sus collares ornamento glorioso. | 29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente, le sue catene una veste di gloria. |
30 Pues adorno de oro es su yugo, y sus cadenas cordones de jacinto. | 30 Un ornamento d'oro ha su di sé, i suoi legami sono fili di porpora violetta. |
31 Como vestidura de gloria te la vestirás, te la ceñirás cual corona de júbilo. | 31 Te ne rivestirai come di una veste di gloria, te ne cingerai come di una corona magnifica. |
32 Si quieres, hijo, serás adoctrinado, si te aplicas bien, entenderás de todo. | 32 Se lo vuoi, figlio, diventerai saggio; applicandoti totalmente, diventerai abile. |
33 Si te gusta escuchar, aprenderás, si inclinas tu oído, serás sabio. | 33 Se ti è caro ascoltare, imparerai; se porgerai l'orecchio, sarai saggio. |
34 Acude a la reunión de los ancianos; ¿que hay un sabio?, júntate a él. | 34 Frequenta le riunioni degli anziani; qualcuno è saggio? Unisciti a lui. |
35 Anhela escuchar todo discurso que venga de Dios, que no se te escapen los proverbios agudos. | 35 Ascolta volentieri ogni parola divina e le massime sagge non ti sfuggano. |
36 Si ves un hombre prudente, madruga a seguirle, que gaste tu pie el umbral de su puerta. | 36 Se vedi una persona saggia, va' presto da lei; il tuo piede logori i gradini della sua porta. |
37 Medita en los preceptos del Señor, aplícate sin cesar a sus mandamientos. El mismo afirmará tu corazón, y se te dará la sabiduría que deseas. | 37 Rifletti sui precetti del Signore, medita sempre sui suoi comandamenti; egli renderà saldo il tuo cuore, e il tuo desiderio di sapienza sarà soddisfatto. |