Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 6


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Porque el mal nombre hereda confusión y oprobio;
así el pecador de lengua doble.
1 e da amico non diventare nemico.
La cattiva fama attira a sé vergogna e disprezzo:
così accade al peccatore che è bugiardo.
2 No te engrías en el capricho de tu alma,
para que no sea desgarrada tu alma (como un toro)
2 Non ti abbandonare alla tua passione,
perché il tuo vigore non venga abbattuto come un toro;
3 y tus hojas devores, y destruyas tus frutos,
y te dejes a ti mismo como un tronco seco.
3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti,
e ti ridurrà come un legno secco.
4 El mal deseo pierde al que lo adquiere,
hace de él irrisión del enemigo.
4 Una passione malvagia rovina chi la possiede
e lo fa oggetto di scherno per i nemici.
5 La boca amable multiplica sus amigos,
la lengua que habla bien multiplica las afabilidades.
5 Una bocca amabile moltiplica gli amici,
una lingua affabile le buone relazioni.
6 Sean muchos los que estén en paz contigo,
mas para consejero, uno entre mil.
6 Siano molti quelli che vivono in pace con te,
ma tuo consigliere uno su mille.
7 Si te echas un amigo, échatelo probado,
y no tengas prisa en confiarte a él.
7 Se vuoi farti un amico, mettilo alla prova
e non fidarti subito di lui.
8 Porque hay amigo que lo es de ocasión,
y no persevera en el día de tu angustia.
8 C’è infatti chi è amico quando gli fa comodo,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
9 Hay amigo que se vuelve enemigo,
y descubrirá la disputa que te ocasiona oprobio.
9 C’è anche l’amico che si cambia in nemico
e scoprirà i vostri litigi a tuo disonore.
10 Hay amigo que comparte tu mesa,
y no persevera en el día de tu angustia.
10 C’è l’amico compagno di tavola,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
11 Cuando te vaya bien, será como otro tú,
y con tus servidores hablará francamente;
11 Nella tua fortuna sarà un altro te stesso
e parlerà liberamente con i tuoi servi.
12 mas si estás humillado, estará contra ti,
y se hurtará de tu presencia.
12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te
e si nasconderà dalla tua presenza.
13 De tus enemigos apártate,
y de tus amigos no te fíes.
13 Tieniti lontano dai tuoi nemici
e guàrdati anche dai tuoi amici.
14 El amigo fiel es seguro refugio,
el que le encuentra, ha encontrado un tesoro.
14 Un amico fedele è rifugio sicuro:
chi lo trova, trova un tesoro.
15 El amigo fiel no tiene precio,
no hay peso que mida su valor.
15 Per un amico fedele non c’è prezzo,
non c’è misura per il suo valore.
16 El amigo fiel es remedio de vida,
los que temen al Señor le encontrarán.
16 Un amico fedele è medicina che dà vita:
lo troveranno quelli che temono il Signore.
17 El que teme al Señor endereza su amistad,
pues como él es, será su compañero.
17 Chi teme il Signore sa scegliere gli amici:
come è lui, tali saranno i suoi amici.
18 Hijo, desde tu juventud haz acopio de doctrina,
y hasta encanecer encontrarás sabiduría.
18 Figlio, sin dalla giovinezza ricerca l’istruzione
e fino alla vecchiaia troverai la sapienza.
19 Como el labrador y el sembrador, trabájala,
y cuenta con sus mejores frutos,
que un poco te fatigarás en su cultivo,
y bien pronto comerás de sus productos.
19 Accòstati ad essa come uno che ara e che semina,
e resta in attesa dei suoi buoni frutti;
faticherai un po’ per coltivarla,
ma presto mangerai dei suoi prodotti.
20 Muy dura es para los ignorantes,
no aguanta en ella el mentecato.
20 Quanto è difficile per lo stolto la sapienza!
L’insensato non vi si applica;
21 Como piedra de toque pesa sobre él,
no tardará en sacudírsela .
21 per lui peserà come una pietra di prova
e non tarderà a gettarla via.
22 Pues la sabiduría hace honor a su nombre,
no se hace patente a muchos.
22 La sapienza infatti è come dice il suo nome
e non si manifesta a molti.
23 Escucha, hijo, acoje mi criterio,
y mi consejo no rechaces.
23 Ascolta, figlio, e accetta il mio pensiero,
e non rifiutare il mio consiglio.
24 Mete tus pies en sus anillas,
y en su collar tu cuello.
24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi,
il tuo collo nella sua catena.
25 Encorva tu espalda y cárgala,
no te rebeles contra sus cadenas.
25 Piega la tua spalla e portala,
non infastidirti dei suoi legami.
26 Con toda tu alma acércate de ella,
y con toda tu fuerza guarda sus caminos.
26 Avvicìnati ad essa con tutta l’anima
e con tutta la tua forza osserva le sue vie.
27 Rastréala, búscala, y se te dará a conocer,
cuando la hayas asido, no la sueltes.
27 Segui le sue orme, ricercala e ti si manifesterà,
e quando l’hai raggiunta, non lasciarla.
28 Porque al fin hallarás en ella el descanso,
y ella se te trocará en contento.
28 Alla fine in essa troverai riposo
ed essa si cambierà per te in gioia.
29 Te serán sus anillas protección poderosa,
y sus collares ornamento glorioso.
29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente
e le sue catene una veste di gloria.
30 Pues adorno de oro es su yugo,
y sus cadenas cordones de jacinto.
30 Un ornamento d’oro ha su di sé
e i suoi legami sono fili di porpora.
31 Como vestidura de gloria te la vestirás,
te la ceñirás cual corona de júbilo.
31 Te ne rivestirai come di una splendida veste,
te ne cingerai come di una corona magnifica.
32 Si quieres, hijo, serás adoctrinado,
si te aplicas bien, entenderás de todo.
32 Figlio, se lo vuoi, diventerai saggio,
se ci metti l’anima, sarai esperto in tutto.
33 Si te gusta escuchar, aprenderás,
si inclinas tu oído, serás sabio.
33 Se ti è caro ascoltare, imparerai,
se porgerai l’orecchio, sarai saggio.
34 Acude a la reunión de los ancianos;
¿que hay un sabio?, júntate a él.
34 Frequenta le riunioni degli anziani,
e se qualcuno è saggio, unisciti a lui.
35 Anhela escuchar todo discurso que venga de Dios,
que no se te escapen los proverbios agudos.
35 Ascolta volentieri ogni discorso su Dio
e le massime sagge non ti sfuggano.
36 Si ves un hombre prudente, madruga a seguirle,
que gaste tu pie el umbral de su puerta.
36 Se vedi una persona saggia, va’ di buon mattino da lei,
il tuo piede logori i gradini della sua porta.
37 Medita en los preceptos del Señor,
aplícate sin cesar a sus mandamientos.
El mismo afirmará tu corazón,
y se te dará la sabiduría que deseas.
37 Rifletti sui precetti del Signore,
medita sempre sui suoi comandamenti;
egli renderà saldo il tuo cuore,
e la sapienza che desideri ti sarà data.