Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 28


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 El que se venga, sufrirá venganza del Señor,
que cuenta exacta llevará de sus pecados.
1 Chi vuol vendicarsi, proverà le vendette del Signore, il quale terrà esatto conto de' suoi peccati.
2 Perdona a tu prójimo el agravio,
y, en cuanto lo pidas, te serán perdonados tus
pecados.
2 Perdona al prossimo tuo, che ti ha fatto torto, e allora pregando tu ti saran rimessi i peccati tuoi.
3 Hombre que a hombre guarda ira,
¿cómo del Señor espera curación?
3 Un uomo cova lo sdegno contro di un uomo, e domanda a Dio guarigione!
4 De un hombre como él piedad no tiene,
¡y pide perdón por sus propios pecados!
4 Egli non usa misericordia verso di un uomo simile a se, e chiede perdono de' suoi peccati?
5 El, que sólo es carne, guarda rencor,
¿quién obtendrá el perdón de sus pecados?
5 Egli, che è carne cova l'ira e chiede che Dio gli sia propizio? Chi espierà i suoi peccati?
6 Acuérdate de las postrimerías, y deja ya de odiar,
recuerda la corrupción y la muerte, y sé fiel a los
mandamientos.
6 Ricordati delle ultime cose, e deponi le nimicizie.
7 Recuerda los mandamientos, y no tengas rencor a tu prójimo,
recuerda la alianza del Altísimo, y pasa por alto la
ofensa.
7 Perocché la corruzione, e la morte sono intimate ne' comandamenti del Signore.
8 Absténte de disputas y evitarás el pecado,
porque el apasionado atiza las disputas.
8 Ricordati di temere Dio, e non adirarti col tuo prossimo.
9 El pecador enzarza a los amigos,
entre los que están en paz siembra discordia.
9 Ricordati della alleanza dell'Altissimo, e non far caso dell'ignoranza del prossimo.
10 Según sea la leña, así arde el fuego,
según su violencia, arde la disputa;
según la fuerza del hombre es su furor
y conforme a su riqueza sube su ira.
10 Guardati dalle contese, e diminuirai i peccati;
11 Riña súbita prende fuego,
disputa precipitada vierte sangre.
11 Perocché l'uomo iracondo accende le risse, e l'uom peccatore mette discordia tralli amici, e semina nimicizie tra quelli, che stavano in pace;
12 Si soplas una chispa, prenderá,
si la escupes, se apagará,
y ambas cosas salen de tu boca.
12 Perocché proporzionato alle legna del bosco egli è l'incendio, e l'ira dell'uomo è proporzionata al suo potere, e secondo le ricchezze, che egli ha, l'ira di lui sarà più forte.
13 Al soplón de lengua doble, maldícele,
que ha perdido a muchos que vivían en paz.
13 La contesa precipitosa accende il fuoco, e la rissa temeraria va allo spargimento del sangue, e la lingua minacciosa è causa di morte.
14 A muchos sacudió la lengua triple,
los dispersó de nación en nación;
arrasó ciudades fuertes
y derruyó casas de magnates.
14 Se soffierai sopra una scintilla, si alzerà una specie d'incendio, e se vi sputerai sopra, ella si spegnerà: l'una cosa, e l'altra viene dalla bocca.
15 La lengua triple repudió a mujeres varoniles,
las privó del fruto de sus trabajos.
15 Il mormoratore, e l'uom di due lingue è maledetto; perocché metterà scompiglio tra molti, che stavano in pace.
16 El que la atiende no encontrará reposo,
ni plantará su tienda en paz.
16 La lingua di un terzo ha turbati molti, e li ha mandati dispersi da un popolo all'altro.
17 El golpe del látigo produce cardenales,
el golpe de la lengua quebranta los huesos.
17 Distrusse città forti, e ricche, e ruinò da' fondamenti delle case potenti.
18 Muchos han caído a filo de espada,
mas no tantos como los caídos por la lengua.
18 Annichilò le forze dei popoli, e dissipò genti valorose.
19 Feliz el que de ella se resguarda,
el que no pasa a través de su furor,
el que su yugo no ha cargado,
ni ha sido atado con sus coyundas.
19 La lingua di un terzo cacciò fuor di casa donne di animo virile, e privolle del frutto di loro fatiche.
20 Porque su yugo es yugo de hierro,
y coyundas de bronce sus coyundas.
20 Chi le da retta non avrà requie, e non avrà amico, in cui confidare.
21 Muerte funesta la muerte que ella da,
¡el seol es preferible a ella!
21 La percossa di sferza fa lividura, ma i colpi della lingua spezzan le ossa.
22 Mas no tiene poder sobre los piadosos,
en su llama no se quemarán.
22 Sotto il taglio della spada periron molti, ma non quanti per colpa della loro lingua.
23 Los que abandonan al Señor caerán en ella,
en ellos arderá y no se apagará.
Como un león se lanzará contra ellos,
como una pantera los desgarrará.
23 Beato chi fu sicuro dalla lingua cattiva, e non si imbattè nel furore di lei, e non fu soggetto al suo giogo, e dalle catene di lei non fu avvinto:
24 Mira, cerca tu hacienda con espinos,
encierra bien tu plata y tu oro.
24 Perocché il suo giogo è giogo di ferro, e la sua catena è catena di bronzo.
25 A tus palabras pon balanza y peso,
a tu boca pon puerta y cerrojo.
25 La morte, che vien da lei, è pessima morte, e men tristo di lei è l'inferno.
26 Guárdate bien de resbalar por ella,
no sea que caigas ante el que te acecha.
26 Ella non avrà lunga durata, ma regnerà nelle vie degli iniqui, e la sua fiamma non abbrugerà i giusti.
27 Quelli, che abbandonano Dio, raderanno in potere di lei, ed ella accenderà sopra di essi il suo fuoco, che non si spegnerà, ed ella sarà spedita contro di essi qual lione, e come pardo li sbranerà.
28 Fa siepe di spine alle tue orecchie, e non ascoltare la mala lingua, e metti una porta, e un chiavistello alla tua borea.
29 Fondi il tuo oro, e il tuo argento, e fanne una bilancia per le tue parole, e un freno di giustizia per la tua bocca.
30 E bada di non peccar colla lingua, onde tu non vada per terra a vista de' nemici, che ti insidiano, e non sia insanabile, e mortale la tua caduta.