Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 28


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 El que se venga, sufrirá venganza del Señor,
que cuenta exacta llevará de sus pecados.
1 He that revengeth shall find vengeance from the Lord, and he will surely keep his sins [in remembrance.]
2 Perdona a tu prójimo el agravio,
y, en cuanto lo pidas, te serán perdonados tus
pecados.
2 Forgive thy neighbour the hurt that he hath done unto thee, so shall thy sins also be forgiven when thou prayest.
3 Hombre que a hombre guarda ira,
¿cómo del Señor espera curación?
3 One man beareth hatred against another, and doth he seek pardon from the Lord?
4 De un hombre como él piedad no tiene,
¡y pide perdón por sus propios pecados!
4 He sheweth no mercy to a man, which is like himself: and doth he ask forgiveness of his own sins?
5 El, que sólo es carne, guarda rencor,
¿quién obtendrá el perdón de sus pecados?
5 If he that is but flesh nourish hatred, who will intreat for pardon of his sins?
6 Acuérdate de las postrimerías, y deja ya de odiar,
recuerda la corrupción y la muerte, y sé fiel a los
mandamientos.
6 Remember thy end, and let enmity cease; [remember] corruption and death, and abide in the commandments.
7 Recuerda los mandamientos, y no tengas rencor a tu prójimo,
recuerda la alianza del Altísimo, y pasa por alto la
ofensa.
7 Remember the commandments, and bear no malice to thy neighbour: [remember] the covenant of the Highest, and wink at ignorance.
8 Absténte de disputas y evitarás el pecado,
porque el apasionado atiza las disputas.
8 Abstain from strife, and thou shalt diminish thy sins: for a furious man will kindle strife,
9 El pecador enzarza a los amigos,
entre los que están en paz siembra discordia.
9 A sinful man disquieteth friends, and maketh debate among them that be at peace.
10 Según sea la leña, así arde el fuego,
según su violencia, arde la disputa;
según la fuerza del hombre es su furor
y conforme a su riqueza sube su ira.
10 As the matter of the fire is, so it burneth: and as a man's strength is, so is his wrath; and according to his riches his anger riseth; and the stronger they are which contend, the more they will be inflamed.
11 Riña súbita prende fuego,
disputa precipitada vierte sangre.
11 An hasty contention kindleth a fire: and an hasty fighting sheddeth blood.
12 Si soplas una chispa, prenderá,
si la escupes, se apagará,
y ambas cosas salen de tu boca.
12 If thou blow the spark, it shall burn: if thou spit upon it, it shall be quenched: and both these come out of thy mouth.
13 Al soplón de lengua doble, maldícele,
que ha perdido a muchos que vivían en paz.
13 Curse the whisperer and doubletongued: for such have destroyed many that were at peace.
14 A muchos sacudió la lengua triple,
los dispersó de nación en nación;
arrasó ciudades fuertes
y derruyó casas de magnates.
14 A backbiting tongue hath disquieted many, and driven them from nation to nation: strong cities hath it pulled down, and overthrown the houses of great men.
15 La lengua triple repudió a mujeres varoniles,
las privó del fruto de sus trabajos.
15 A backbiting tongue hath cast out virtuous women, and deprived them of their labours.
16 El que la atiende no encontrará reposo,
ni plantará su tienda en paz.
16 Whoso hearkeneth unto it shall never find rest, and never dwell quietly.
17 El golpe del látigo produce cardenales,
el golpe de la lengua quebranta los huesos.
17 The stroke of the whip maketh marks in the flesh: but the stroke of the tongue breaketh the bones.
18 Muchos han caído a filo de espada,
mas no tantos como los caídos por la lengua.
18 Many have fallen by the edge of the sword: but not so many as have fallen by the tongue.
19 Feliz el que de ella se resguarda,
el que no pasa a través de su furor,
el que su yugo no ha cargado,
ni ha sido atado con sus coyundas.
19 Well is he that is defended through the venom thereof; who hath not drawn the yoke thereof, nor hath been bound in her bands.
20 Porque su yugo es yugo de hierro,
y coyundas de bronce sus coyundas.
20 For the yoke thereof is a yoke of iron, and the bands thereof are bands of brass.
21 Muerte funesta la muerte que ella da,
¡el seol es preferible a ella!
21 The death thereof is an evil death, the grave were better than it.
22 Mas no tiene poder sobre los piadosos,
en su llama no se quemarán.
22 It shall not have rule over them that fear God, neither shall they be burned with the flame thereof.
23 Los que abandonan al Señor caerán en ella,
en ellos arderá y no se apagará.
Como un león se lanzará contra ellos,
como una pantera los desgarrará.
23 Such as forsake the Lord shall fall into it; and it shall burn in them, and not be quenched; it shall be sent upon them as a lion, and devour them as a leopard.
24 Mira, cerca tu hacienda con espinos,
encierra bien tu plata y tu oro.
24 Look that thou hedge thy possession about with thorns, and bind up thy silver and gold,
25 A tus palabras pon balanza y peso,
a tu boca pon puerta y cerrojo.
25 And weigh thy words in a balance, and make a door and bar for thy mouth.
26 Guárdate bien de resbalar por ella,
no sea que caigas ante el que te acecha.
26 Beware thou slide not by it, lest thou fall before him that lieth in wait.