Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 28


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 El que se venga, sufrirá venganza del Señor,
que cuenta exacta llevará de sus pecados.
1 Chi si vendica avrà la vendetta dal Signore
ed egli terrà sempre presenti i suoi peccati.
2 Perdona a tu prójimo el agravio,
y, en cuanto lo pidas, te serán perdonados tus
pecados.
2 Perdona l'offesa al tuo prossimo
e allora per la tua preghiera ti saranno rimessi i peccati.
3 Hombre que a hombre guarda ira,
¿cómo del Señor espera curación?
3 Se qualcuno conserva la collera verso un altro uomo,
come oserà chiedere la guarigione al Signore?
4 De un hombre como él piedad no tiene,
¡y pide perdón por sus propios pecados!
4 Egli non ha misericordia per l'uomo suo simile,
e osa pregare per i suoi peccati?
5 El, que sólo es carne, guarda rencor,
¿quién obtendrá el perdón de sus pecados?
5 Egli, che è soltanto carne, conserva rancore;
chi perdonerà i suoi peccati?
6 Acuérdate de las postrimerías, y deja ya de odiar,
recuerda la corrupción y la muerte, y sé fiel a los
mandamientos.
6 Ricòrdati della tua fine e smetti di odiare,
ricòrdati della corruzione e della morte
e resta fedele ai comandamenti.
7 Recuerda los mandamientos, y no tengas rencor a tu prójimo,
recuerda la alianza del Altísimo, y pasa por alto la
ofensa.
7 Ricòrdati dei comandamenti
e non aver rancore verso il prossimo,
dell'alleanza con l'Altissimo
e non far conto dell'offesa subìta.

8 Absténte de disputas y evitarás el pecado,
porque el apasionado atiza las disputas.
8 Astieniti dalle risse e sarai lontano dal peccato,
perché un uomo passionale attizza una rissa.
9 El pecador enzarza a los amigos,
entre los que están en paz siembra discordia.
9 Un uomo peccatore semina discordia tra gli amici
e tra persone pacifiche diffonde calunnie.
10 Según sea la leña, así arde el fuego,
según su violencia, arde la disputa;
según la fuerza del hombre es su furor
y conforme a su riqueza sube su ira.
10 Secondo la materia del fuoco, esso s'infiamma,
una rissa divampa secondo la sua violenza;
il furore di un uomo è proporzionato alla sua forza,
la sua ira cresce in base alla sua ricchezza.
11 Riña súbita prende fuego,
disputa precipitada vierte sangre.
11 Una lite concitata accende il fuoco,
una rissa violenta fa versare sangue.
12 Si soplas una chispa, prenderá,
si la escupes, se apagará,
y ambas cosas salen de tu boca.
12 Se soffi su una scintilla, si accende;
se vi sputi sopra, si spegne;
eppure ambedue le cose escono dalla tua bocca.

13 Al soplón de lengua doble, maldícele,
que ha perdido a muchos que vivían en paz.
13 Maledici il delatore e l'uomo di doppia lingua,
perché fa perire molti che vivono in pace.
14 A muchos sacudió la lengua triple,
los dispersó de nación en nación;
arrasó ciudades fuertes
y derruyó casas de magnates.
14 Una lingua malèdica ha sconvolto molti,
li ha scacciati di nazione in nazione;
ha demolito forti città e ha rovinato casati potenti.
15 La lengua triple repudió a mujeres varoniles,
las privó del fruto de sus trabajos.
15 Una lingua malèdica ha fatto ripudiare donne
eccellenti,
privandole del frutto delle loro fatiche.
16 El que la atiende no encontrará reposo,
ni plantará su tienda en paz.
16 Chi le presta attenzione non trova pace,
dalla sua dimora scompare la serenità.
17 El golpe del látigo produce cardenales,
el golpe de la lengua quebranta los huesos.
17 Un colpo di frusta produce lividure,
ma un colpo di lingua rompe le ossa.
18 Muchos han caído a filo de espada,
mas no tantos como los caídos por la lengua.
18 Molti sono caduti a fil di spada,
ma non quanti sono periti per colpa della lingua.
19 Feliz el que de ella se resguarda,
el que no pasa a través de su furor,
el que su yugo no ha cargado,
ni ha sido atado con sus coyundas.
19 Beato chi se ne guarda,
chi non è esposto al suo furore,
chi non ha trascinato il suo giogo
e non è stato legato con le sue catene.
20 Porque su yugo es yugo de hierro,
y coyundas de bronce sus coyundas.
20 Il suo giogo è un giogo di ferro;
le sue catene catene di bronzo.
21 Muerte funesta la muerte que ella da,
¡el seol es preferible a ella!
21 Spaventosa è la morte che procura,
in confronto è preferibile la tomba.
22 Mas no tiene poder sobre los piadosos,
en su llama no se quemarán.
22 Essa non ha potere sugli uomini pii,
questi non bruceranno alla sua fiamma.
23 Los que abandonan al Señor caerán en ella,
en ellos arderá y no se apagará.
Como un león se lanzará contra ellos,
como una pantera los desgarrará.
23 Quanti abbandonano il Signore in essa cadranno,
fra costoro divamperà senza spegnersi.
Si avventerà contro di loro come un leone
e come una pantera ne farà scempio.
24 Mira, cerca tu hacienda con espinos,
encierra bien tu plata y tu oro.
24 Ecco, recingi pure la tua proprietà con siepe spinosa,
lega in un sacchetto l'argento e l'oro,
25 A tus palabras pon balanza y peso,
a tu boca pon puerta y cerrojo.
25 ma controlla anche le tue parole pesandole
e chiudi con porte e catenaccio la bocca.
26 Guárdate bien de resbalar por ella,
no sea que caigas ante el que te acecha.
26 Sta' attento a non sbagliare a causa della lingua,
perché tu non cada davanti a chi ti insidia.