Salmos 34
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue despachado por él y se marchó. | 1 לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי |
2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo, sin cesar en mi boca su alabanza; | 2 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו |
3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría, ¡óiganlo los humildes y se alegren! | 3 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו |
4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh, ensalcemos su nombre todos juntos. | 4 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני |
5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido: me ha librado de todos mis temores. | 5 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו |
6 He. Los que miran hacia él, refulgirán: no habrá sonrojo en su semblante. | 6 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו |
7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye, y le salva de todas sus angustias. | 7 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם |
8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh en torno a los que le temen y los libra. | 8 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו |
9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh, dichoso el hombre que se cobija en él. | 9 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו |
10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos, que a quienes le temen no les falta nada. | 10 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב |
11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos, mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen. | 11 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם |
12 Lámed. Venid, hijos, oídme, el temor de Yahveh voy a enseñaros. | 12 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב |
13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida, deseoso de días para gozar de bienes? | 13 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה |
14 Nun. Guarda del mal tu lengua, tus labios de decir mentira; | 14 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו |
15 Sámek. apártate del mal y obra el bien, busca la paz y anda tras ella. | 15 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם |
16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos, y sus oídos hacia su clamor, | 16 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם |
17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores, para raer de la tierra su memoria. | 17 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם |
18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye, y los libra de todas sus angustias; | 18 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע |
19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón. él salva a los espíritus hundidos. | 19 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה |
20 Res. Muchas son las desgracias del justo, pero de todas le libera Yahveh; | 20 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה |
21 Sin. todos sus huesos guarda, no será quebrantado ni uno solo. | 21 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו |
22 Tau. La malicia matará al impío, los que odian al justo lo tendrán que pagar. | 22 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו |
23 Yahveh rescata el alma de sus siervos, nada habrán de pagar los que en él se cobijan. |