Salmos 34
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLIA | Біблія |
|---|---|
| 1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue despachado por él y se marchó. | 1 Давида, коли він удавав божевільного перед Авімелехом, і той прогнав його, і він пішов. |
| 2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo, sin cesar en mi boca su alabanza; | 2 Благословлю Господа повсякчасно, завжди хвала його в устах у мене. |
| 3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría, ¡óiganlo los humildes y se alegren! | 3 Душа моя нехай Господом хвалиться; нехай покірні чують те й веселяться. |
| 4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh, ensalcemos su nombre todos juntos. | 4 Величайте Господа зо мною, і вознесімо ім’я його вкупі. |
| 5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido: me ha librado de todos mis temores. | 5 Я шукав Господа, і він почув мене; і звільнив мене від усіх моїх страхів. |
| 6 He. Los que miran hacia él, refulgirán: no habrá sonrojo en su semblante. | 6 Гляньте на нього й розвеселіться, обличчя ваше нехай не соромиться. |
| 7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye, y le salva de todas sus angustias. | 7 Ось візвав бідолаха, і Господь почув, і врятував його від усіх його напастей. |
| 8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh en torno a los que le temen y los libra. | 8 Ангел Господній стоїть на варті навкруг тих, що його бояться, і їх визволяє. |
| 9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh, dichoso el hombre que se cobija en él. | 9 Спробуйте й подивіться, який добрий Господь. Блаженний, хто до нього прибігає. |
| 10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos, que a quienes le temen no les falta nada. | 10 Бійтеся Господа, його святії, бо нема нестачі в тих, що його бояться. |
| 11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos, mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen. | 11 Багатії збідніли й голодують, а тим, що Господа шукають, ніякого блага не забракне. |
| 12 Lámed. Venid, hijos, oídme, el temor de Yahveh voy a enseñaros. | 12 Ходіть, мої діти, послухайте мене: остраху Господнього навчу вас. |
| 13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida, deseoso de días para gozar de bienes? | 13 Хто той, що життя любить, що рад бачити дні щасливі? |
| 14 Nun. Guarda del mal tu lengua, tus labios de decir mentira; | 14 Бережи від зла язик твій і уста твої від слів лукавих. |
| 15 Sámek. apártate del mal y obra el bien, busca la paz y anda tras ella. | 15 Відступи від зла й чини добро, шукай миру та його тримайся! |
| 16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos, y sus oídos hacia su clamor, | 16 Очі Господні на праведних; вуха його — на їхній заклик. |
| 17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores, para raer de la tierra su memoria. | 17 А обличчя Господнє проти злочинців, щоб знищити з землі їхню пам’ять. |
| 18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye, y los libra de todas sus angustias; | 18 Візвали праведні, і Господь почув їх і з усіх скорбот їхніх врятував їх. |
| 19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón. él salva a los espíritus hundidos. | 19 Близький Господь до тих, у кого розбите серце; прибитих духом він спасає. |
| 20 Res. Muchas son las desgracias del justo, pero de todas le libera Yahveh; | 20 Багато в праведника злиднів, але з усіх них Господь його рятує. |
| 21 Sin. todos sus huesos guarda, no será quebrantado ni uno solo. | 21 Він усі його кості зберігає, ані одна з них не зламається. |
| 22 Tau. La malicia matará al impío, los que odian al justo lo tendrán que pagar. | 22 Злоба грішника його ж убиває, і ті, що ненавидять праведника, зазнають кари. |
| 23 Yahveh rescata el alma de sus siervos, nada habrán de pagar los que en él se cobijan. | 23 Господь визволяє душу слуг своїх, і хто до нього прибігає, покараний не буде. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ