Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 34


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue
despachado por él y se marchó.
1 David, quando se mente alienatum simulavit
coram Abimelech et, ab illo dimissus, abiit.
2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo,
sin cesar en mi boca su alabanza;
2 ALEPH. Benedicam Dominum in omni tempore,
semper laus eius in ore meo.
3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría,
¡óiganlo los humildes y se alegren!
3 BETH. In Domino gloriabitur anima mea,
audiant mansueti et laetentur.
4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh,
ensalcemos su nombre todos juntos.
4 GHIMEL. Magnificate Dominum mecum,
et exaltemus nomen eius in idipsum.
5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido:
me ha librado de todos mis temores.
5 DALETH. Exquisivi Dominum, et exaudivit me
et ex omnibus terroribus meis eripuit me.
6 He. Los que miran hacia él, refulgirán:
no habrá sonrojo en su semblante.
6 HE. Respicite ad eum, et illuminamini,
et facies vestrae non confundentur.
7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye,
y le salva de todas sus angustias.
7 ZAIN. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum
et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh
en torno a los que le temen y los libra.
8 HETH. Vallabit angelus Domini in circuitu timentes eum
et eripiet eos.
9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh,
dichoso el hombre que se cobija en él.
9 TETH. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus;
beatus vir, qui sperat in eo.
10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos,
que a quienes le temen no les falta nada.
10 IOD. Timete Dominum, sancti eius,
quoniam non est inopia timentibus eum.
11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos,
mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen.
11 CAPH. Divites eguerunt et esurierunt,
inquirentes autem Dominum non deficient omni bono.
12 Lámed. Venid, hijos, oídme,
el temor de Yahveh voy a enseñaros.
12 LAMED. Venite, filii, audite me:
timorem Domini docebo vos.
13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida,
deseoso de días para gozar de bienes?
13 MEM. Quis est homo, qui vult vitam,
diligit dies, ut videat bonum? -
14 Nun. Guarda del mal tu lengua,
tus labios de decir mentira;
14 NUN. Prohibe linguam tuam a malo,
et labia tua, ne loquantur dolum.
15 Sámek. apártate del mal y obra el bien,
busca la paz y anda tras ella.
15 SAMECH. Diverte a malo et fac bonum,
inquire pacem et persequere eam.
16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos,
y sus oídos hacia su clamor,
16 AIN. Oculi Domini super iustos,
et aures eius in clamorem eorum.
17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores,
para raer de la tierra su memoria.
17 PHE. Vultus autem Domini super facientes mala,
ut perdat de terra memoriam eorum.
18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye,
y los libra de todas sus angustias;
18 SADE. Clamaverunt, et Dominus exaudivit
et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón.
él salva a los espíritus hundidos.
19 COPH. Iuxta est Dominus iis, qui contrito sunt corde,
et confractos spiritu salvabit.
20 Res. Muchas son las desgracias del justo,
pero de todas le libera Yahveh;
20 RES. Multae tribulationes iustorum,
et de omnibus his liberabit eos Dominus.
21 Sin. todos sus huesos guarda,
no será quebrantado ni uno solo.
21 SIN. Custodit omnia ossa eorum,
unum ex his non conteretur.
22 Tau. La malicia matará al impío,
los que odian al justo lo tendrán que pagar.
22 TAU. Interficiet peccatorem malitia;
et, qui oderunt iustum, punientur.
23 Yahveh rescata el alma de sus siervos,
nada habrán de pagar los que en él se cobijan.
23 PHE. Redimet Dominus animas servorum suorum;
et non punientur omnes, qui sperant in eo.