Salmos 34
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | JERUSALEM |
---|---|
1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue despachado por él y se marchó. | 1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla. |
2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo, sin cesar en mi boca su alabanza; | 2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche; |
3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría, ¡óiganlo los humildes y se alegren! | 3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent! |
4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh, ensalcemos su nombre todos juntos. | 4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom. |
5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido: me ha librado de todos mis temores. | 5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre. |
6 He. Los que miran hacia él, refulgirán: no habrá sonrojo en su semblante. | 6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte. |
7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye, y le salva de todas sus angustias. | 7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve. |
8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh en torno a los que le temen y los libra. | 8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage. |
9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh, dichoso el hombre que se cobija en él. | 9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui! |
10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos, que a quienes le temen no les falta nada. | 10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien. |
11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos, mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen. | 11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien. |
12 Lámed. Venid, hijos, oídme, el temor de Yahveh voy a enseñaros. | 12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne. |
13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida, deseoso de días para gozar de bienes? | 13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur? |
14 Nun. Guarda del mal tu lengua, tus labios de decir mentira; | 14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses; |
15 Sámek. apártate del mal y obra el bien, busca la paz y anda tras ella. | 15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. |
16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos, y sus oídos hacia su clamor, | 16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles; |
17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores, para raer de la tierra su memoria. | 17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire. |
18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye, y los libra de todas sus angustias; | 18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre; |
19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón. él salva a los espíritus hundidos. | 19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus. |
20 Res. Muchas son las desgracias del justo, pero de todas le libera Yahveh; | 20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre; |
21 Sin. todos sus huesos guarda, no será quebrantado ni uno solo. | 21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé. |
22 Tau. La malicia matará al impío, los que odian al justo lo tendrán que pagar. | 22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera. |
23 Yahveh rescata el alma de sus siervos, nada habrán de pagar los que en él se cobijan. | 23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point. |