Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 34


font
BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue
despachado por él y se marchó.
1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.]
2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo,
sin cesar en mi boca su alabanza;
2 Ich will den Herrn allezeit preisen;
immer sei sein Lob in meinem Mund.
3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría,
¡óiganlo los humildes y se alegren!
3 Meine Seele rühme sich des Herrn;
die Armen sollen es hören und sich freuen.
4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh,
ensalcemos su nombre todos juntos.
4 Verherrlicht mit mir den Herrn,
lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen.
5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido:
me ha librado de todos mis temores.
5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört,
er hat mich all meinen Ängsten entrissen.
6 He. Los que miran hacia él, refulgirán:
no habrá sonrojo en su semblante.
6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten
und ihr braucht nicht zu erröten.
7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye,
y le salva de todas sus angustias.
7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn.
Er half ihm aus all seinen Nöten.
8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh
en torno a los que le temen y los libra.
8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren,
und er befreit sie.
9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh,
dichoso el hombre que se cobija en él.
9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist;
wohl dem, der zu ihm sich flüchtet!
10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos,
que a quienes le temen no les falta nada.
10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen;
denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel.
11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos,
mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen.
11 Reiche müssen darben und hungern;
wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren.
12 Lámed. Venid, hijos, oídme,
el temor de Yahveh voy a enseñaros.
12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu!
Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen.
13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida,
deseoso de días para gozar de bienes?
13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt
und gute Tage zu sehen wünscht?
14 Nun. Guarda del mal tu lengua,
tus labios de decir mentira;
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem
und deine Lippen vor falscher Rede!
15 Sámek. apártate del mal y obra el bien,
busca la paz y anda tras ella.
15 Meide das Böse und tu das Gute;
suche Frieden und jage ihm nach!
16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos,
y sus oídos hacia su clamor,
16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten,
seine Ohren hören ihr Schreien.
17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores,
para raer de la tierra su memoria.
17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen,
um ihr Andenken von der Erde zu tilgen.
18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye,
y los libra de todas sus angustias;
18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr;
er entreißt sie all ihren Ängsten.
19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón.
él salva a los espíritus hundidos.
19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,
er hilft denen auf, die zerknirscht sind.
20 Res. Muchas son las desgracias del justo,
pero de todas le libera Yahveh;
20 Der Gerechte muss viel leiden,
doch allem wird der Herr ihn entreißen.
21 Sin. todos sus huesos guarda,
no será quebrantado ni uno solo.
21 Er behütet all seine Glieder,
nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
22 Tau. La malicia matará al impío,
los que odian al justo lo tendrán que pagar.
22 Den Frevler wird seine Bosheit töten;
wer den Gerechten hasst, muss es büßen.
23 Yahveh rescata el alma de sus siervos,
nada habrán de pagar los que en él se cobijan.
23 Der Herr erlöst seine Knechte;
straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet.