Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 34


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue
despachado por él y se marchó.
1 'Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò.'

2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo,
sin cesar en mi boca su alabanza;
2 Alef. Benedirò il Signore in ogni tempo,
sulla mia bocca sempre la sua lode.
3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría,
¡óiganlo los humildes y se alegren!
3 Bet. Io mi glorio nel Signore,
ascoltino gli umili e si rallegrino.
4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh,
ensalcemos su nombre todos juntos.
4 Ghimel. Celebrate con me il Signore,
esaltiamo insieme il suo nome.

5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido:
me ha librado de todos mis temores.
5 Dalet. Ho cercato il Signore e mi ha risposto
e da ogni timore mi ha liberato.
6 He. Los que miran hacia él, refulgirán:
no habrá sonrojo en su semblante.
6 He. Guardate a lui e sarete raggianti,
non saranno confusi i vostri volti.
7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye,
y le salva de todas sus angustias.
7 Zain. Questo povero grida e il Signore lo ascolta,
lo libera da tutte le sue angosce.
8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh
en torno a los que le temen y los libra.
8 Het. L'angelo del Signore si accampa
attorno a quelli che lo temono e li salva.

9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh,
dichoso el hombre que se cobija en él.
9 Tet. Gustate e vedete quanto è buono il Signore;
beato l'uomo che in lui si rifugia.
10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos,
que a quienes le temen no les falta nada.
10 Iod. Temete il Signore, suoi santi,
nulla manca a coloro che lo temono.
11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos,
mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen.
11 Caf. I ricchi impoveriscono e hanno fame,
ma chi cerca il Signore non manca di nulla.

12 Lámed. Venid, hijos, oídme,
el temor de Yahveh voy a enseñaros.
12 Lamed. Venite, figli, ascoltatemi;
v'insegnerò il timore del Signore.
13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida,
deseoso de días para gozar de bienes?
13 Mem. C'è qualcuno che desidera la vita
e brama lunghi giorni per gustare il bene?

14 Nun. Guarda del mal tu lengua,
tus labios de decir mentira;
14 Nun. Preserva la lingua dal male,
le labbra da parole bugiarde.
15 Sámek. apártate del mal y obra el bien,
busca la paz y anda tras ella.
15 Samech. Sta' lontano dal male e fa' il bene,
cerca la pace e perseguila.

16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos,
y sus oídos hacia su clamor,
16 Ain. Gli occhi del Signore sui giusti,
i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores,
para raer de la tierra su memoria.
17 Pe. Il volto del Signore contro i malfattori,
per cancellarne dalla terra il ricordo.

18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye,
y los libra de todas sus angustias;
18 Sade. Gridano e il Signore li ascolta,
li salva da tutte le loro angosce.
19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón.
él salva a los espíritus hundidos.
19 Kof. Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito,
egli salva gli spiriti affranti.

20 Res. Muchas son las desgracias del justo,
pero de todas le libera Yahveh;
20 Res. Molte sono le sventure del giusto,
ma lo libera da tutte il Signore.
21 Sin. todos sus huesos guarda,
no será quebrantado ni uno solo.
21 Sin. Preserva tutte le sue ossa,
neppure uno sarà spezzato.

22 Tau. La malicia matará al impío,
los que odian al justo lo tendrán que pagar.
22 Tau. La malizia uccide l'empio
e chi odia il giusto sarà punito.
23 Yahveh rescata el alma de sus siervos,
nada habrán de pagar los que en él se cobijan.
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi,
chi in lui si rifugia non sarà condannato.