Salmos 34
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue despachado por él y se marchó. | 1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt. |
2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo, sin cesar en mi boca su alabanza; | 2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen. |
3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría, ¡óiganlo los humildes y se alegren! | 3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek. |
4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh, ensalcemos su nombre todos juntos. | 4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét. |
5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido: me ha librado de todos mis temores. | 5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem. |
6 He. Los que miran hacia él, refulgirán: no habrá sonrojo en su semblante. | 6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül. |
7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye, y le salva de todas sus angustias. | 7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából. |
8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh en torno a los que le temen y los libra. | 8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket. |
9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh, dichoso el hombre que se cobija en él. | 9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik! |
10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos, que a quienes le temen no les falta nada. | 10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik! |
11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos, mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen. | 11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek. |
12 Lámed. Venid, hijos, oídme, el temor de Yahveh voy a enseñaros. | 12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket. |
13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida, deseoso de días para gozar de bienes? | 13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni? |
14 Nun. Guarda del mal tu lengua, tus labios de decir mentira; | 14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot! |
15 Sámek. apártate del mal y obra el bien, busca la paz y anda tras ella. | 15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd! |
16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos, y sus oídos hacia su clamor, | 16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja. |
17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores, para raer de la tierra su memoria. | 17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön. |
18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye, y los libra de todas sus angustias; | 18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket. |
19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón. él salva a los espíritus hundidos. | 19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket. |
20 Res. Muchas son las desgracias del justo, pero de todas le libera Yahveh; | 20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket. |
21 Sin. todos sus huesos guarda, no será quebrantado ni uno solo. | 21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük. |
22 Tau. La malicia matará al impío, los que odian al justo lo tendrán que pagar. | 22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat. |
23 Yahveh rescata el alma de sus siervos, nada habrán de pagar los que en él se cobijan. | 23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik. |