Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 34


font
BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue
despachado por él y se marchó.
1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt.
2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo,
sin cesar en mi boca su alabanza;
2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen.
3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría,
¡óiganlo los humildes y se alegren!
3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek.
4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh,
ensalcemos su nombre todos juntos.
4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét.
5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido:
me ha librado de todos mis temores.
5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem.
6 He. Los que miran hacia él, refulgirán:
no habrá sonrojo en su semblante.
6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül.
7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye,
y le salva de todas sus angustias.
7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából.
8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh
en torno a los que le temen y los libra.
8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket.
9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh,
dichoso el hombre que se cobija en él.
9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik!
10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos,
que a quienes le temen no les falta nada.
10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik!
11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos,
mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen.
11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
12 Lámed. Venid, hijos, oídme,
el temor de Yahveh voy a enseñaros.
12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket.
13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida,
deseoso de días para gozar de bienes?
13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni?
14 Nun. Guarda del mal tu lengua,
tus labios de decir mentira;
14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot!
15 Sámek. apártate del mal y obra el bien,
busca la paz y anda tras ella.
15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd!
16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos,
y sus oídos hacia su clamor,
16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja.
17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores,
para raer de la tierra su memoria.
17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön.
18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye,
y los libra de todas sus angustias;
18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket.
19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón.
él salva a los espíritus hundidos.
19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket.
20 Res. Muchas son las desgracias del justo,
pero de todas le libera Yahveh;
20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket.
21 Sin. todos sus huesos guarda,
no será quebrantado ni uno solo.
21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük.
22 Tau. La malicia matará al impío,
los que odian al justo lo tendrán que pagar.
22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat.
23 Yahveh rescata el alma de sus siervos,
nada habrán de pagar los que en él se cobijan.
23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik.