Salmos 34
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue despachado por él y se marchó. | 1 [Of David, when he had feigned insanity before Abimelech, and Abimelech sent him away] I wil blessYahweh at al times, his praise continual y on my lips. |
2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo, sin cesar en mi boca su alabanza; | 2 I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and rejoice. |
3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría, ¡óiganlo los humildes y se alegren! | 3 Proclaim with me the greatness of Yahweh, let us acclaim his name together. |
4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh, ensalcemos su nombre todos juntos. | 4 I seek Yahweh and he answers me, frees me from al my fears. |
5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido: me ha librado de todos mis temores. | 5 Fix your gaze on Yahweh and your face wil grow bright, you wil never hang your head in shame. |
6 He. Los que miran hacia él, refulgirán: no habrá sonrojo en su semblante. | 6 A pauper calls out and Yahweh hears, saves him from all his troubles. |
7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye, y le salva de todas sus angustias. | 7 The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and rescues them. |
8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh en torno a los que le temen y los libra. | 8 Taste and see that Yahweh is good. How blessed are those who take refuge in him. |
9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh, dichoso el hombre que se cobija en él. | 9 Fear Yahweh, you his holy ones; those who fear him lack for nothing. |
10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos, que a quienes le temen no les falta nada. | 10 Young lions may go needy and hungry, but those who seek Yahweh lack nothing good. |
11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos, mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen. | 11 Come, my children, listen to me, I wil teach you the fear of Yahweh. |
12 Lámed. Venid, hijos, oídme, el temor de Yahveh voy a enseñaros. | 12 Who among you delights in life, longs for time to enjoy prosperity? |
13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida, deseoso de días para gozar de bienes? | 13 Guard your tongue from evil, your lips from any breath of deceit. |
14 Nun. Guarda del mal tu lengua, tus labios de decir mentira; | 14 Turn away from evil and do good, seek peace and pursue it. |
15 Sámek. apártate del mal y obra el bien, busca la paz y anda tras ella. | 15 The eyes of Yahweh are on the upright, his ear turned to their cry. |
16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos, y sus oídos hacia su clamor, | 16 But Yahweh's face is set against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth. |
17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores, para raer de la tierra su memoria. | 17 They cry in anguish and Yahweh hears, and rescues them from al their troubles. |
18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye, y los libra de todas sus angustias; | 18 Yahweh is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed. |
19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón. él salva a los espíritus hundidos. | 19 Though hardships without number beset the upright, Yahweh brings rescue from them all. |
20 Res. Muchas son las desgracias del justo, pero de todas le libera Yahveh; | 20 Yahweh takes care of all their bones, not one of them wil be broken. |
21 Sin. todos sus huesos guarda, no será quebrantado ni uno solo. | 21 But to the wicked evil brings death, those who hate the upright wil pay the penalty. |
22 Tau. La malicia matará al impío, los que odian al justo lo tendrán que pagar. | 22 Yahweh ransoms the lives of those who serve him, and there wil be no penalty for those who takerefuge in him. |
23 Yahveh rescata el alma de sus siervos, nada habrán de pagar los que en él se cobijan. |