Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 98


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 [Ein Psalm.] Singt dem Herrn ein neues Lied;
denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Er hat mit seiner Rechten geholfen
und mit seinem heiligen Arm.
1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for he has performed wonders, his saving power is in his righthand and his holy arm.
2 Der Herr hat sein Heil bekannt gemacht
und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker.
2 Yahweh has made known his saving power, revealed his saving justice for the nations to see,
3 Er dachte an seine Huld
und an seine Treue zum Hause Israel. Alle Enden der Erde
sahen das Heil unsres Gottes.
3 mindful of his faithful love and his constancy to the House of Israel. The whole wide world has seenthe saving power of our God.
4 Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde,
freut euch, jubelt und singt!
4 Acclaim Yahweh, all the earth, burst into shouts of joy!
5 Spielt dem Herrn auf der Harfe,
auf der Harfe zu lautem Gesang!
5 Play to Yahweh on the harp, to the sound of instruments;
6 Zum Schall der Trompeten und Hörner
jauchzt vor dem Herrn, dem König!
6 to the sound of trumpet and horn, acclaim the presence of the King.
7 Es brause das Meer und alles, was es erfüllt,
der Erdkreis und seine Bewohner.
7 Let the sea thunder, and al that it holds, the world and al who live in it.
8 In die Hände klatschen sollen die Ströme,
die Berge sollen jubeln im Chor
8 Let the rivers clap their hands, and the mountains shout for joy together,
9 vor dem Herrn, wenn er kommt,
um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht,
die Nationen so, wie es recht ist.
9 at Yahweh's approach, for he is coming to judge the earth; he wil judge the world with saving justiceand the nations with fairness.