Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 98


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLIA
1 [Ein Psalm.] Singt dem Herrn ein neues Lied;
denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Er hat mit seiner Rechten geholfen
und mit seinem heiligen Arm.
1 Salmo.
Cantad a Yahveh un canto nuevo,
porque ha hecho maravillas;
victoria le ha dado su diestra
y su brazo santo.
2 Der Herr hat sein Heil bekannt gemacht
und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker.
2 Yahveh ha dado a conocer su salvación,
a los ojos de las naciones ha revelado su justicia;
3 Er dachte an seine Huld
und an seine Treue zum Hause Israel. Alle Enden der Erde
sahen das Heil unsres Gottes.
3 se ha acordado de su amor y su lealtad
para con la casa de Israel.
Todos los confines de la tierra han visto
la salvación de nuestro Dios.
4 Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde,
freut euch, jubelt und singt!
4 ¡Aclamad a Yahveh, toda la tierra,
estallad, gritad de gozo y salmodiad!
5 Spielt dem Herrn auf der Harfe,
auf der Harfe zu lautem Gesang!
5 Salmodiad para Yahveh con la cítara,
con la cítara y al son de la salmodia;
6 Zum Schall der Trompeten und Hörner
jauchzt vor dem Herrn, dem König!
6 con las trompetas y al son del cuerno aclamad
ante la faz del rey Yahveh.
7 Es brause das Meer und alles, was es erfüllt,
der Erdkreis und seine Bewohner.
7 Brama el mar y cuanto encierra,
el orbe y los que le habitan;
8 In die Hände klatschen sollen die Ströme,
die Berge sollen jubeln im Chor
8 los ríos baten palmas,
a una los montes gritan de alegría,
9 vor dem Herrn, wenn er kommt,
um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht,
die Nationen so, wie es recht ist.
9 ante el rostro de Yahveh, pues viene
a juzgar a la tierra;
él juzgará al orbe con justicia,
y a los pueblos con equidad.