Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 98


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 [Ein Psalm.] Singt dem Herrn ein neues Lied;
denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Er hat mit seiner Rechten geholfen
und mit seinem heiligen Arm.
1 A psalm. Sing a new song to the LORD, who has done marvelous deeds, Whose right hand and holy arm have won the victory.
2 Der Herr hat sein Heil bekannt gemacht
und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker.
2 The LORD has made his victory known; has revealed his triumph for the nations to see,
3 Er dachte an seine Huld
und an seine Treue zum Hause Israel. Alle Enden der Erde
sahen das Heil unsres Gottes.
3 Has remembered faithful love toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God.
4 Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde,
freut euch, jubelt und singt!
4 Shout with joy to the LORD, all the earth; break into song; sing praise.
5 Spielt dem Herrn auf der Harfe,
auf der Harfe zu lautem Gesang!
5 Sing praise to the LORD with the harp, with the harp and melodious song.
6 Zum Schall der Trompeten und Hörner
jauchzt vor dem Herrn, dem König!
6 With trumpets and the sound of the horn shout with joy to the King, the LORD.
7 Es brause das Meer und alles, was es erfüllt,
der Erdkreis und seine Bewohner.
7 Let the sea and what fills it resound, the world and those who dwell there.
8 In die Hände klatschen sollen die Ströme,
die Berge sollen jubeln im Chor
8 Let the rivers clap their hands, the mountains shout with them for joy,
9 vor dem Herrn, wenn er kommt,
um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht,
die Nationen so, wie es recht ist.
9 Before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with fairness.