Psalmen 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 [Ein Psalm.] Singt dem Herrn ein neues Lied; denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Er hat mit seiner Rechten geholfen und mit seinem heiligen Arm. | 1 A psalm. Sing a new song to the LORD, who has done marvelous deeds, Whose right hand and holy arm have won the victory. |
2 Der Herr hat sein Heil bekannt gemacht und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker. | 2 The LORD has made his victory known; has revealed his triumph for the nations to see, |
3 Er dachte an seine Huld und an seine Treue zum Hause Israel. Alle Enden der Erde sahen das Heil unsres Gottes. | 3 Has remembered faithful love toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God. |
4 Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde, freut euch, jubelt und singt! | 4 Shout with joy to the LORD, all the earth; break into song; sing praise. |
5 Spielt dem Herrn auf der Harfe, auf der Harfe zu lautem Gesang! | 5 Sing praise to the LORD with the harp, with the harp and melodious song. |
6 Zum Schall der Trompeten und Hörner jauchzt vor dem Herrn, dem König! | 6 With trumpets and the sound of the horn shout with joy to the King, the LORD. |
7 Es brause das Meer und alles, was es erfüllt, der Erdkreis und seine Bewohner. | 7 Let the sea and what fills it resound, the world and those who dwell there. |
8 In die Hände klatschen sollen die Ströme, die Berge sollen jubeln im Chor | 8 Let the rivers clap their hands, the mountains shout with them for joy, |
9 vor dem Herrn, wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht, die Nationen so, wie es recht ist. | 9 Before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with fairness. |