Psalmen 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 [Ein Psalm.] Singt dem Herrn ein neues Lied; denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Er hat mit seiner Rechten geholfen und mit seinem heiligen Arm. | 1 O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory. |
2 Der Herr hat sein Heil bekannt gemacht und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker. | 2 The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. |
3 Er dachte an seine Huld und an seine Treue zum Hause Israel. Alle Enden der Erde sahen das Heil unsres Gottes. | 3 He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
4 Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde, freut euch, jubelt und singt! | 4 Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise. |
5 Spielt dem Herrn auf der Harfe, auf der Harfe zu lautem Gesang! | 5 Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm. |
6 Zum Schall der Trompeten und Hörner jauchzt vor dem Herrn, dem König! | 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King. |
7 Es brause das Meer und alles, was es erfüllt, der Erdkreis und seine Bewohner. | 7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. |
8 In die Hände klatschen sollen die Ströme, die Berge sollen jubeln im Chor | 8 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
9 vor dem Herrn, wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht, die Nationen so, wie es recht ist. | 9 Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. |