Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 8


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA RICCIOTTI
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm Davids.]1 - Al corifeo: per la vendemmia (?). Salmo di David.
2 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde;
über den Himmel breitest du deine Hoheit aus.
2 Signore, Iddio nostro, quant' è ammirabile il tuo nome su tutta la terra! Poichè s' inalza la tua magnificenza al di sopra de' cieli:
3 Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge schaffst du dir Lob,
deinen Gegnern zum Trotz;
deine Feinde und Widersacher müssen verstummen.
3 dalla bocca [stessa] de' bambini e de' lattantiti sei procacciato lode a scorno de' tuoi nemici, per annientare l'avversario e il vendicativo.
4 Seh ich den Himmel, das Werk deiner Finger,
Mond und Sterne, die du befestigt:
4 Quando miro i tuoi cieli, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu v'hai disposto;
5 Was ist der Mensch, dass du an ihn denkst,
des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst?
5 «Cos'è l'uomo,» [esclamò] «Che tu ti ricordi di lui? o il figliuolo dell'uomo, perché di lui tu ti prenda cura?».
6 Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als Gott,
hast ihn mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt.
6 [Eppure] di poco l'hai fatto inferiore agli angeli, di gloria e d'onore l'hai coronato;
7 Du hast ihn als Herrscher eingesetzt über das Werk deiner Hände,
hast ihm alles zu Füßen gelegt:
7 e l'hai posto a capo delle opere delle tue mani, tutto hai messo sotto i suoi piedi:
8 All die Schafe, Ziegen und Rinder
und auch die wilden Tiere,
8 le pecore e i buoi tuttie le bestie ancora della campagna,
9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer,
alles, was auf den Pfaden der Meere dahinzieht.
9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che batton le vie del mare.
10 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde!
10 Signore, Iddio nostro, quant'è ammirabile il tuo nome su tutta la terra!