Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 8


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKING JAMES BIBLE
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm Davids.]1 O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde;
über den Himmel breitest du deine Hoheit aus.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge schaffst du dir Lob,
deinen Gegnern zum Trotz;
deine Feinde und Widersacher müssen verstummen.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 Seh ich den Himmel, das Werk deiner Finger,
Mond und Sterne, die du befestigt:
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Was ist der Mensch, dass du an ihn denkst,
des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst?
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als Gott,
hast ihn mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 Du hast ihn als Herrscher eingesetzt über das Werk deiner Hände,
hast ihm alles zu Füßen gelegt:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 All die Schafe, Ziegen und Rinder
und auch die wilden Tiere,
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer,
alles, was auf den Pfaden der Meere dahinzieht.
9 O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
10 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde!