Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 8


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELMODERN HEBREW BIBLE
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm Davids.]1 למנצח על הגתית מזמור לדוד יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ אשר תנה הודך על השמים
2 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde;
über den Himmel breitest du deine Hoheit aus.
2 מפי עוללים וינקים יסדת עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם
3 Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge schaffst du dir Lob,
deinen Gegnern zum Trotz;
deine Feinde und Widersacher müssen verstummen.
3 כי אראה שמיך מעשי אצבעתיך ירח וכוכבים אשר כוננתה
4 Seh ich den Himmel, das Werk deiner Finger,
Mond und Sterne, die du befestigt:
4 מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו
5 Was ist der Mensch, dass du an ihn denkst,
des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst?
5 ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו
6 Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als Gott,
hast ihn mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt.
6 תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת רגליו
7 Du hast ihn als Herrscher eingesetzt über das Werk deiner Hände,
hast ihm alles zu Füßen gelegt:
7 צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי
8 All die Schafe, Ziegen und Rinder
und auch die wilden Tiere,
8 צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים
9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer,
alles, was auf den Pfaden der Meere dahinzieht.
9 יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ
10 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde!