Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 8


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm Davids.]1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Psalm Of David] Yahweh our Lord, how majestic is your namethroughout the world! Whoever keeps singing of your majesty higher than the heavens,
2 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde;
über den Himmel breitest du deine Hoheit aus.
2 even through the mouths of children, or of babes in arms, you make him a fortress, firm against yourfoes, to subdue the enemy and the rebel.
3 Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge schaffst du dir Lob,
deinen Gegnern zum Trotz;
deine Feinde und Widersacher müssen verstummen.
3 I look up at your heavens, shaped by your fingers, at the moon and the stars you set firm-
4 Seh ich den Himmel, das Werk deiner Finger,
Mond und Sterne, die du befestigt:
4 what are human beings that you spare a thought for them, or the child of Adam that you care for him?
5 Was ist der Mensch, dass du an ihn denkst,
des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst?
5 Yet you have made him little less than a god, you have crowned him with glory and beauty,
6 Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als Gott,
hast ihn mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt.
6 made him lord of the works of your hands, put al things under his feet,
7 Du hast ihn als Herrscher eingesetzt über das Werk deiner Hände,
hast ihm alles zu Füßen gelegt:
7 sheep and cattle, all of them, and even the wild beasts,
8 All die Schafe, Ziegen und Rinder
und auch die wilden Tiere,
8 birds in the sky, fish in the sea, when he makes his way across the ocean.
9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer,
alles, was auf den Pfaden der Meere dahinzieht.
9 Yahweh our Lord, how majestic your name throughout the world!
10 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde!