Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 64


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]1 [For the choirmaster Psalm Of David] Listen, God, to my voice as I plead, protect my life from fear ofthe enemy;
2 Höre, o Gott, mein lautes Klagen,
schütze mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!
2 hide me from the league of the wicked, from the gang of evil-doers.
3 Verbirg mich vor der Schar der Bösen,
vor dem Toben derer, die Unrecht tun.
3 They sharpen their tongues like a sword, aim their arrows of poisonous abuse,
4 Sie schärfen ihre Zunge wie ein Schwert,
schießen giftige Worte wie Pfeile,
4 shoot at the innocent from cover, shoot suddenly, with nothing to fear.
5 um den Schuldlosen von ihrem Versteck aus zu treffen.
Sie schießen auf ihn, plötzlich und ohne Scheu.
5 They support each other in their evil designs, they discuss how to lay their snares. 'Who wil see us?'they say,
6 Sie sind fest entschlossen zu bösem Tun.
Sie planen, Fallen zu stellen,
und sagen: «Wer sieht uns schon?»
6 'or wil penetrate our secrets?' He wil do that, he who penetrates human nature to its depths, thedepths of the heart.
7 Sie haben Bosheit im Sinn,
doch halten sie ihre Pläne geheim. Ihr Inneres ist heillos verdorben,
ihr Herz ist ein Abgrund.
7 God has shot them with his arrow, sudden were their wounds.
8 Da trifft sie Gott mit seinem Pfeil;
sie werden jählings verwundet.
8 He brings them down because of their tongue, and al who see them shake their heads.
9 Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall.
Alle, die es sehen, schütteln den Kopf.
9 Everyone wil be awestruck, proclaim what God has done, and understand why he has done it.
10 Dann fürchten sich alle Menschen;
sie verkünden Gottes Taten
und bedenken sein Wirken.
10 The upright wil rejoice in Yahweh, wil take refuge in him, and al the honest wil praise him.
11 Der Gerechte freut sich am Herrn und sucht bei ihm Zuflucht.
Und es rühmen sich alle Menschen mit redlichem Herzen.