Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 64


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELGREEK BIBLE
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]1 Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Ακουσον, Θεε, της φωνης μου εν τη δεησει μου? απο του φοβου του εχθρου φυλαξον την ζωην μου.
2 Höre, o Gott, mein lautes Klagen,
schütze mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!
2 Σκεπασον με απο συμβουλιου πονηρων, απο φρυαγματος εργαζομενων ανομιαν?
3 Verbirg mich vor der Schar der Bösen,
vor dem Toben derer, die Unrecht tun.
3 οιτινες ακονωσιν ως ρομφαιαν την γλωσσαν αυτων? ετοιμαζουσιν ως βελη λογους πικρους,
4 Sie schärfen ihre Zunge wie ein Schwert,
schießen giftige Worte wie Pfeile,
4 δια να τοξευωσι κρυφιως τον αμεμπτον? εξαιφνης τοξευουσιν αυτον και δεν φοβουνται.
5 um den Schuldlosen von ihrem Versteck aus zu treffen.
Sie schießen auf ihn, plötzlich und ohne Scheu.
5 Στερεουνται επι πονηρου πραγματος? μελετωσι να κρυπτωσι παγιδας, λεγοντες, Τις θελει ιδει αυτους;
6 Sie sind fest entschlossen zu bösem Tun.
Sie planen, Fallen zu stellen,
und sagen: «Wer sieht uns schon?»
6 Ανιχνευουσιν ανομιας? απεκαμον ανιχνευοντες επιμελως? εκαστου δε τα εντος και η καρδια ειναι βυθος.
7 Sie haben Bosheit im Sinn,
doch halten sie ihre Pläne geheim. Ihr Inneres ist heillos verdorben,
ihr Herz ist ein Abgrund.
7 Αλλ' ο Θεος θελει τοξευσει αυτους? απο αιφνιδιου βελους θελουσιν εισθαι αι πληγαι αυτων.
8 Da trifft sie Gott mit seinem Pfeil;
sie werden jählings verwundet.
8 Και οι λογοι της γλωσσης αυτων θελουσι πεσει επ' αυτου? θελουσι φευγει παντες οι βλεποντες αυτους.
9 Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall.
Alle, die es sehen, schütteln den Kopf.
9 Και θελει φοβηθη πας ανθρωπος, και θελουσι διηγηθη το εργον του Θεου και εννοησει τας εργασιας αυτου.
10 Dann fürchten sich alle Menschen;
sie verkünden Gottes Taten
und bedenken sein Wirken.
10 Ο δικαιος θελει ευφρανθη εις τον Κυριον και θελει ελπιζει επ' αυτον? και θελουσι καυχασθαι παντες οι ευθεις την καρδιαν.
11 Der Gerechte freut sich am Herrn und sucht bei ihm Zuflucht.
Und es rühmen sich alle Menschen mit redlichem Herzen.