Psalmen 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | JERUSALEM |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] | 1 Du maître de chant. Psaume de David. |
2 Höre, o Gott, mein lautes Klagen, schütze mein Leben vor dem Schrecken des Feindes! | 2 Ecoute, ô Dieu, la voix de ma plainte, contre la peur de l'ennemi garde ma vie; |
3 Verbirg mich vor der Schar der Bösen, vor dem Toben derer, die Unrecht tun. | 3 à la bande des méchants cache-moi, à la meute des ouvriers de mal! |
4 Sie schärfen ihre Zunge wie ein Schwert, schießen giftige Worte wie Pfeile, | 4 Eux qui aiguisent leur langue comme une épée, ils ajustent leur flèche, parole amère, |
5 um den Schuldlosen von ihrem Versteck aus zu treffen. Sie schießen auf ihn, plötzlich und ohne Scheu. | 5 pour tirer en cachette sur l'innocent, ils tirent soudain et ne craignent rien. |
6 Sie sind fest entschlossen zu bösem Tun. Sie planen, Fallen zu stellen, und sagen: «Wer sieht uns schon?» | 6 Ils s'encouragent dans leur méchante besogne, ils calculent pour tendre des pièges, ils disent: "Quiles verra |
7 Sie haben Bosheit im Sinn, doch halten sie ihre Pläne geheim. Ihr Inneres ist heillos verdorben, ihr Herz ist ein Abgrund. | 7 et scrutera nos secrets?" Il les scrute, celui qui scrute le fond de l'homme et le coeur profond. |
8 Da trifft sie Gott mit seinem Pfeil; sie werden jählings verwundet. | 8 Dieu a tiré une flèche, soudaines ont été leurs blessures; |
9 Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall. Alle, die es sehen, schütteln den Kopf. | 9 il les fit choir à cause de leur langue, tous ceux qui les voient hochent la tête. |
10 Dann fürchten sich alle Menschen; sie verkünden Gottes Taten und bedenken sein Wirken. | 10 Tout homme alors craindra, il publiera l'oeuvre de Dieu, et son action, il la comprendra. |
11 Der Gerechte freut sich am Herrn und sucht bei ihm Zuflucht. Und es rühmen sich alle Menschen mit redlichem Herzen. | 11 Le juste aura sa joie en Yahvé et son refuge en lui; ils s'en loueront, tous les coeurs droits. |