Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 64


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLIA
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]1 Del maestro de coro. Salmo. De David.
2 Höre, o Gott, mein lautes Klagen,
schütze mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!
2 Escucha, oh Dios, la voz de mi gemido,
del terror del enemigo guarda mi vida;
3 Verbirg mich vor der Schar der Bösen,
vor dem Toben derer, die Unrecht tun.
3 ocúltame a la pandilla de malvados,
a la turba de los agentes de mal.
4 Sie schärfen ihre Zunge wie ein Schwert,
schießen giftige Worte wie Pfeile,
4 Los que afilan su lengua como espada,
su flecha apuntan, palabra envenenada,
5 um den Schuldlosen von ihrem Versteck aus zu treffen.
Sie schießen auf ihn, plötzlich und ohne Scheu.
5 para tirar a escondidas contra el íntegro,
le tiran de improviso y nada temen.
6 Sie sind fest entschlossen zu bösem Tun.
Sie planen, Fallen zu stellen,
und sagen: «Wer sieht uns schon?»
6 Se envalentonan en su acción malvada,
calculan para tender lazos ocultos,
dicen: «¿Quién lo observará
7 Sie haben Bosheit im Sinn,
doch halten sie ihre Pläne geheim. Ihr Inneres ist heillos verdorben,
ihr Herz ist ein Abgrund.
7 y escrutará nuestros secretos?»
El los escruta, aquel que escruta lo íntimo del hombre,
el corazón profundo.
8 Da trifft sie Gott mit seinem Pfeil;
sie werden jählings verwundet.
8 Una saeta ha tirado Dios,
repentinas han sido sus heridas;
9 Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall.
Alle, die es sehen, schütteln den Kopf.
9 les ha hecho caer por causa de su lengua,
menean la cabeza todos los que los ven.
10 Dann fürchten sich alle Menschen;
sie verkünden Gottes Taten
und bedenken sein Wirken.
10 Todo hombre temerá.
anunciará la obra de Dios
y su acción comprenderá.
11 Der Gerechte freut sich am Herrn und sucht bei ihm Zuflucht.
Und es rühmen sich alle Menschen mit redlichem Herzen.
11 El justo se alegrará en Yahveh,
en él tendrá cobijo;
y se gloriarán todos los de recto corazón.