Psalmen 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] | 1 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. |
2 Höre, o Gott, mein lautes Klagen, schütze mein Leben vor dem Schrecken des Feindes! | 2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: |
3 Verbirg mich vor der Schar der Bösen, vor dem Toben derer, die Unrecht tun. | 3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words: |
4 Sie schärfen ihre Zunge wie ein Schwert, schießen giftige Worte wie Pfeile, | 4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
5 um den Schuldlosen von ihrem Versteck aus zu treffen. Sie schießen auf ihn, plötzlich und ohne Scheu. | 5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them? |
6 Sie sind fest entschlossen zu bösem Tun. Sie planen, Fallen zu stellen, und sagen: «Wer sieht uns schon?» | 6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep. |
7 Sie haben Bosheit im Sinn, doch halten sie ihre Pläne geheim. Ihr Inneres ist heillos verdorben, ihr Herz ist ein Abgrund. | 7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded. |
8 Da trifft sie Gott mit seinem Pfeil; sie werden jählings verwundet. | 8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away. |
9 Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall. Alle, die es sehen, schütteln den Kopf. | 9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing. |
10 Dann fürchten sich alle Menschen; sie verkünden Gottes Taten und bedenken sein Wirken. | 10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory. |
11 Der Gerechte freut sich am Herrn und sucht bei ihm Zuflucht. Und es rühmen sich alle Menschen mit redlichem Herzen. |