Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 121


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 [Ein Wallfahrtslied.] Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen:
Woher kommt mir Hilfe?
1 [Song of Ascents] I lift up my eyes to the mountains; where is my help to come from?
2 Meine Hilfe kommt vom Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.
2 My help comes from Yahweh who made heaven and earth.
3 Er lässt deinen Fuß nicht wanken;
er, der dich behütet, schläft nicht.
3 May he save your foot from stumbling; may he, your guardian, not fall asleep!
4 Nein, der Hüter Israels
schläft und schlummert nicht.
4 You see -- he neither sleeps nor slumbers, the guardian of Israel.
5 Der Herr ist dein Hüter, der Herr gibt dir Schatten;
er steht dir zur Seite.
5 Yahweh is your guardian, your shade, Yahweh, at your right hand.
6 Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden
noch der Mond in der Nacht.
6 By day the sun will not strike you, nor the moon by night.
7 Der Herr behüte dich vor allem Bösen,
er behüte dein Leben.
7 Yahweh guards you from al harm Yahweh guards your life,
8 Der Herr behüte dich, wenn du fortgehst und wiederkommst,
von nun an bis in Ewigkeit.
8 Yahweh guards your comings and goings, henceforth and for ever.