Psalmen 121
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 [Ein Wallfahrtslied.] Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe? | 1 In my trouble I cried to the Lord: and he heard me. |
2 Meine Hilfe kommt vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. | 2 O Lord, deliver my soul from wicked lips, and a deceitful tongue. |
3 Er lässt deinen Fuß nicht wanken; er, der dich behütet, schläft nicht. | 3 What shall be given to thee, or what shall be added to thee, to a deceitful tongue. |
4 Nein, der Hüter Israels schläft und schlummert nicht. | 4 The sharp arrows of the mighty, with coals that lay waste. |
5 Der Herr ist dein Hüter, der Herr gibt dir Schatten; er steht dir zur Seite. | 5 Woe is me, that my sojourning is prolonged! I have dwelt with the inhabitants of cedar: |
6 Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden noch der Mond in der Nacht. | 6 my soul hath been long a sojourner. |
7 Der Herr behüte dich vor allem Bösen, er behüte dein Leben. | 7 With them that hate peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause. |
8 Der Herr behüte dich, wenn du fortgehst und wiederkommst, von nun an bis in Ewigkeit. |